|
Usuarios conectados
Actualmente hay 6043 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
anua
OWNER�S RECORD For your convenience, record the model number and the serial number (you will Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras en Ias figuras. Les Ietfres en 6vidence dens ce mode d�emploi correspondent illustrations. A celles des
XP�SP90
COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS OPERATING INSTRUCTIONS DE MANEJO INSTRUCCIONES MODE D�EMPLOI
8Z-HC3-913-01
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. XP-SP90 .%rial No. 1
PRECAUCIONES
q
PRECAUTIONS
q
Para mantener buenas prestaciones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries o humedos. Especialmente, no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares. q en Iugares muy humedos como en el bafio. q cerca de la calefacci6n q en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado que puede calentarse mucho) q cerca de fuentes magn&icas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o imanes c donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o en un estante poco estable No abra el portapilas con Ias manes mojadas. Llmpie completamente antes de colocar Ias pilas y despu6s del USO. No Iave el aparato en agua.
Pour maintenir de bonnes performance N�utilisez pas cet appareil h des endroits trbs chauds, froids, humides ou poussi6reux. En particulier, ne I�utilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements suivants. q A un endroit trbs humide comme une sane de bains q prbs d�un appareil de chauffage q A un endroit expos6 en plein soleil (la temperature peut devenir trbs 61ev6e clans une voiture gar6e) q prbs d�une source de champ magn6tique puissant, un tkd6viseur, des enceintes, ou des aimants par exemple ~ un endroit soumis A dea movements ou vibrations, Ie tableau de bord d�une q voiture ou une 6tagbre instable par exemple
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
q
AIWA CO.,LTD.
NOTE FOR USE IN THE U.S.A.
990427AY0-OX Printed in China
To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not use or keep the unit in following places. q in a high humidity area such as a bathroom * near a heater c in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can become extremely hot) near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets q where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or an unstable shelf Do not open the battery compartment with wet hands.
q
q q q
q
c N�ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des mains mouilk$es. Essuyez complbtement I�appareil avant I�insertion des piles et aprbs I�utilisation. q Ne trempez t�appareil clans t�eau. S6curit6 Nessayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t~te de lecture optique sent dangereux pour Ies yeux. V&ifiez qu�aucun trombone ni autre matibre extr%ieure ne sent tombr$s clans Ie coft ret. Ne laissez pas tomber I�appareil, et ne Ie soumettez pas A des chocs violents. Maintenez Ie couvercle du Iogement du disque ferm6 aprbs I�emploi pour 6viter la pr5n&ration de poussibre. Ne touchez jamais la Ientille. Si vous n�entendez aucun son Iors de la lecture d�un disque, N�AUGMENTEZ PAS Ie volume, car la musique pourrait d6marrer brutalement A volume trbs fort. Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhaitt$. sur I�ecoute avec des r$couteurs Ecoutez &volume mod6r6 pour &iter tout dommage de I�ou�ie.
This equipment has been tested and found to comply with.the limits fOr a ClaSS B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. � Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radioflV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user�s right or authority to operate this product.
q q q
Wipe the unit thoroughly before inserting batteries and afler use. Do not soak the unit in water.
For safety Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are q dangerous to the eyes. Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player. q Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks. q To keep dust from the pickup lens, keep the disc compaflment lid closed after q use. Never touch the lens. If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high q because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired level. Note on Iiatening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic q hazard. . You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. Wear them properly; L is left, R is right. q
q
Para su seguridad No trate de desarmar el aparato. Los rayos l?iser del receptor 6ptico son q peligrosos para Ios ojos. Compruebe que Ios pasadores u otras materias extraifas no entren en el q reproductor, No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte. q q Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento del disco despu6s de usar, No toque la Iente. Si no se escucha el sonido durante la reproducci6n de un disco. NO Ievante el q volumen porque la mfisica puede empezara un volumen alto. Gire el control de volumen a su nivel mtis bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente hasta subir al volumen deseado. Notas para eacuchar con Ios auriculares Escuche a un volumen bajo para no dahar sus oidos. No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro q para el tr~fico. Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases q
q
q
q
q q
q
Remarques
q q
Ne portez pae Ies 6couteurs en conduisant ni ri bicyclette. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation. Montrez-vous trbs prudent ou arr6tez temporairement d�utiliser I�appareil clans des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc. Mettez correctement Ies 6couteurs: L sur t�oreille gauche et R sur I�oreille droite.
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc,
q q
Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.
q
Notaa sobre la condensaci6n Si se Ileva el aparato repentinamente de un Iugar frio a uno caliente puede condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener problemas en la reproducci6n. En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
Remarque aur la condensation Si cet appareil est brutalement transport6 d�un endroit froid & un endroit chaud, cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ienfille de la t&e de lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problbmes de lecture. Dans ce cas, laissez I�appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez ~ nouveau de Iire un disque.
Note on condensation If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
FUNCIONAMIENTO
CON PILAS +
u
1 Mueva el dial ala posici6n OPEN para abrir el compartimlento del disco y abra el portspilas.
FONCTIONNEMENT
SUR PILES SECHES +
u
USING ON DRY CELL BATTERIES+
u
2 Coloque dos pilas alcslinas tama Fro AA (LR6J con Iaa marcss 0 y O correctamente alineadas. despu6e de colocar Ias pilas, cierre firmemente SI portapilaa. 3 Cierre firmemente el compartimiento del disco y muava el dial a la poaici6n LOCK. Cambio de Ias pilas El indicador de pilas en la pantalla cambia de @iIOa (I?KOa CO segun la carga de Ias pilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz CO. Si sigue utilizando el aparato cuando se encienda la Iuz CO aparece �LO bAtt� y deja de funcionar. Viola de Ias pilas (con pilas alcalinas LR6) El modo del E*A.S=S 40 10u OFF Viola de Ias pilas Aprox, 15 horas Aprox. 14 horas
1 Sat the diat to the OPEN position to open the disc compartment, then open tha battery compartment. 2 Insert two size AA (LR6) aIkaline batteries with the @ and 0 marks correctly aligned. After battery insertion, close the battery compartment firmly. 3 Close the disc compartment tightly and set the dial to the LOCK position. Battery replacement The battery indicator in the dkplay changes from 6@0 to K@ to CO according to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when (CO lights. If the unit remaine in use after CO lights, �Lo bAtt� is displayed and the operation will stop. Battery life (using alkafine batteriea LR6)
The mode of the E=A+W I Battery life
1 R6glez la bague sur la position OPEN pour ouvrir Ie Iogsment du dieque, puis ouvrez Ie Iogement. 2 Insr$rez deux pilee alcalines de format AA ~LR6) en alignant correctement Ies polarit6a o et 0. Aprba I�insertion des piles, vdrifiez que Ie Iogement des piles est Men fermrL 3 Refermez bien Ie Iogement et r6glez la bague sur la position LOCK. Replacement des piles L�indicateurde charge des piles sur I�affichage passe de @IO & LKO puis A CO selon la capacit6 restante des piles. Remplacez Ies piles quand I�indicateur co s�allume. St vous continuez ia utitiser t�appareil alors que CO est allum6, �Lo bAtt� s�allumera et Ie Iecteur s�arr6tera. Vie de service des piles (avec des piles alcalinss
Mode E*A*S*S 10 ou OFF
LR6)
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato. Si ae sale la tapa del portapilas Nota Cierre firmemente el portepilas porque, da 10 contrario, puede dafrar el disco compacto. +
40
Vie de service
Env. 15 heures
40 10 or OFF
I Approx. 15 houre I Approx. 14 hours
u
Env. 14 heures
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d�utilisation. Si Is couvercle du Iogement des piles s�ouvre +
Battery tife may vary depending on conditions of use. If the cover of the battery compartment Note Close the battery compartment damaged, comes off+
u
u
Notaa sobre Ias pilas q Compruebe que Ias marcas 63 y O est#mcorrectamente alineadas. q No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja. q Para que no haya fugas de electr61ito o explosi6n no cargue Ias pilas, caliente o desarme. q Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten inutilmente. q Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
Remarque Refermez Men Ie Iogement des piles, sinon Ie diaque compact pourrait titre endommag6. Remarquea aur Ies piles sechea V&ifiez que Ies marques 63 et O sent correctement align6es. Ne m~langez pas des piles de types diff&ents, ou des piles ancienne et neuve. q Pour &iter tout risque de fuite dr$leclrolyte ou d�explosion, ne rechargez pas, ne q
q q q
firmly, or the compact disc may be
q
Note on dry cell batteries Make sure that the 0 and O marks are correctly aligned. Do not mix the differenttypes of batteries, or an old battery with a new one. To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to Ihem, or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
q q q q
FUNCIONAMIENTO
CON BATERIAS RECARGABLES
.ta
q
chauffez pas et ne d6montez jamais Ies piles. Retirez Ies piles de I�appareil quand il n�est pas utilis6, pour 6viter toute usure inutile. En cas de fuite dttlectrolyte, diminez complbtement tout Ie Iiquide en I�essuyant.
USING ON RECHARGEABLE
BATTERIES+
u
q q
Utilice baterfas recargables Ni-Cd de 1,2 V 700 mAh de tamafio AA en venta en Ios comercios del ramo. Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas. Cuando utilice baterfas recargables por primers vez, c~rguelas hasta que se
apague el indicador de bater(a.
FONCTIONNEMENT +m
q
SUR PILES RECHARGEABLES
. Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V 700 mAh rechargeable batteries, which are commercially available. Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before q use. q When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the battery indicator goes out. q Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge the batteries while it is opened. 1 Inaartthe rechargeable batteriss with the@ and@ marks correctly aligned. 2 Connect the AC adaptor. Pull out the rubber cap before connecting the adaptor. @ to DC 6 V jack @ to wall outlet 3 Keep s STOP/OFF/CHARGE pressed for about 1 second to start charging. �C on� is displayed and the battery indicator blinks. After charging, disconnectthe AC adaptor. Time to recharge the batteries Recharge the batteries when EO lights. If the unit remains in use after CO lights, �Lo bAtt� is displayed and the current operation will stop. To stop charging Press E STOP/OFF/CHARGE during charging. ATTENTION: The product you have purchased is powered by nickel cadmium batteries which are recyclable. At the end of their useful life, under various state and local laws, it is illelle: ~r~cloaa of these batteries into your municipal Please call 1~800-289-2492 for information on how to recycle these batteries.
q
Antes de cargar Ias baterias, cierre el comparfimiento del disco. cargarse Ias baterias cuando est~ abierto,
No pueden
q q q
Utilisez des piles rechargeable Ni-Cd format AA 700 mAh disponibles clans Ie commerce. Lisez Ie mode d�emploi des piles avant de Ies utiliser. Ala premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu�~ ce que I�indicateur s%teigne. Avant de charger Ies piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge sera impossible. en alignant correctement Ies marques
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas ~ y @ correctamente alineadas. 2 Conecte el adaptador de CA. Saque la tapa de caucho antes de conectar el adaptador. @alatomade CCde6V @ al tomacorriente de la pared 3 Mantenga oprimido 9 STOP/OFF/CHARGE durante aproximadsmante segundo para empezar a cargsr. Aparece �C on� y destella ei indicador de pilas, Despu6s de cargar, desconecte el adaptador de CA.
1 lns6rez Ies piles rechargeable O et O. 2 ~onn&tez
1
I�adaptateur ascteur. Retirez Ie capuchon en caoutchouc avant de raccorder I�adaptateur.
@~laprise DC6V @ Ala prise murale 3 Maintenez s STOP/OFF/CHARGE prese6 pendant environ 1 seconde pour d6marrer la charge. �C on� s�affiche et I�indicateur des piles clignote, Apr6s la charge, dt$connectez I�adaptateur secteur. Temps requis pour la recharge des piles Rechargsz Ies piles quand KO s�allume. .!3vous continuez A utiliser I�appareil alors que (CO est allumr$,�Lo bAtt� apparaftra et l�op&ation en tours s�arr6tera, Pour arr6ter la charge Appuyez sur s STOP/OFF/CHARGE pendant la charge. AVERTISSEMENT Le produit que vous avez achet6 fonctionne aur piles nickel-cadmium recyclable, Certains r5tats et des Iois locales interdisent Ieur mise au rebut clans Ies ordures mr%agbres municipales A la fin de Ieur vie de service. Faites Ie t -800-289-2492 pour obtenir des information sur Ie recyclage de ces piles.
Tiempo para recargar Ias pilas Recargue Ias bater[as cuando se encienda la Iuz CO. Si el aparato se sigue utilizando despu6s de que se encienda CO, aparece �Lo bAtt� y la operaci6n en curso deja de funcionar. Para dejar de cargar Oprima s STOP/OFF/CHARGE mientras est~ cargando.
@ @ x Ni-Cd c;
ADVERTENCIA: El producto que ha comprado funciona con baterfas de niqusl cadmio reciclables. Al final de su viola util, varias w Ieyes estatales y locales prohiben deshacerse Ias baterias en la basura municipal. B@ Llame al 1-800-289-2492 para m~s detalles sobre 01 Ni-Cd reciclado de estas baterias.
I!!K &
@ %@ x
FUNCIONAMIENTO
CON LA CA DEL HOGAR
Ni-Cd
&
USING ON AC HOUSE CURRENT
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar Ias bater[as. Si se hate funcionar con la CA del hogar, se apagan todos Ios indicadores de pilae o bater[as.
FONCTIONNEMENT AVANT LA LECTURE
Commulatettr HOLD+
SUR LE SECTEUR
El
VOLUME -Q
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries. During operation on AC house current, all of the battery indicators disappear.
Raccordez I�adaptateur secteur comme pour la recharge des piles. Pendant Iefoncfionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles disparaissent.
ANTES DE REPRODUCER
Interrupter HOLD +
BEFORE PLAYBACK
HOLD switch +
u u
Lib&ez Iecommutateur HOLD avant la lecture. -+ @ Quand vous utilisez I�appareil, r~glez Ie commutateur HOLD & la position HOLD. Les touches press6es par Inadvertence resteront inop6rantes..+ (@ Si des touches sent pressr$es alors que Ie commutateur HOLD est A la position HOLD, �HOLd� clignotera clans I�affichage.
u
Release the HOLD switch before playback, + @ When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally pressed button will not function. +(@ If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, �HOLcf� flashes in the display.
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @ Cuando no utilice et aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD. Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente uno de Ios botones, + @ Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est6 en la posici6n HOLD, deetella �HOLd� en la pantalla.
Conexidn y desconexi6n +
u
Mise sous et hors tension +
u
L�appareil sera mis sous tension et la lecture
Turning on and off+
u
Power is turned on and playback starts.
Conexi6n del aparato Oprima >11 PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer. Nota Aparece �Ert� en la pantalla en Ios siguientes cases: - Cuandotrata de reproduceren el aparato sin haber colocado un disco en el compartimiento del disco. - Cuando se reproduce un disco colocado al rev6s o un disco averiado. �Cusndo el compariimiento del disco no estA trabado firmemente. Deaconexi6n del aparato Si no se hate ninguna nueva operaci6n antes de 30 segundos despu6s de terminar la (dtima operaci6n, se desconecta autom&icamente el aparato. (funci6n de desconexi6n automdtica) Se puede deeconectar el aparato antes de que funcione la desconexi6n q automtltica oprimiendo s STOP/OFF/CHARGE.
Turning the power on Press -II PLAY/PAUSE.
M~se soua teneion Appuyez sur -11 PLAY/PAUSE. d6marrera.
Note �Ert� appears on the display in the following cases: -When you try to play the unit without a disc in the disc compartment. - When you play a disc placed upside-down or a detective disc. - When the disc compartment is not locked properly. Turning tha powar off If no new operations are done within 30 seconds from the end of last operation, the power is turned off automatically. (Auto power off function) You can turn off the power before it is automatically turned off by pressing q
Remarque �Err� s�afficheclans Ies cas suivants: - Quandvous essayez de tire alors qu�il n�y a pas de disque clans Ie Iogement du disque. - Quand vous Iisez un disque plac6 A I�envers ou d6fectueux. - Quand Ie Iogement du disque est mat fen-n6. Mise hors tension Si aucunenouvelle op&ation n�est effectu6e pendant 30 secondes aprbs la fin du fonctionnement, I�appareil sera automatiquement mis hors tension (fonction de coupure automatique).
q
If#i!
s STOP/OFF/CHARGE.
Modo de espera +
u
Standby mode +
u
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power off function automatically turns off the power. To enter standby mode, press -II PLAY/PAUSE to start playback, then press s STOP/OFF/CHARGE.
Cuando termine una operaci6n, el aparato entra en et modo de espera hasta que se desconecta autom&icamente con la funci6n de desconexi6n autom~tica. Para entrar en el modo de espera, oprima -11 PLAY/PAUSE para empezar a reproducery despu6s oprima s STOP/OFF/CHARGE.
Vous pouvez mettre I�appareil hors tension avant la coupure automatique en appuyant sur la touche s STOP/OFF/CHARGE,
Mode d�attente +
u
Ajusle del sonido + E
Volumen Oprima + para aumentar el volumen Oprima DSL para bajar el volumen
Aprbs la fin du fonctionnement, I�appareil passe en mode d�attente jusqu?r la coupure automatique. Pour passer en mode d�attente, appuyez sur -11 PLAY/PAUSE pour d6marrer la lecture, puis sur s .STOP/OFF/CHARGE.
Adjusting the sound + E
Volume Press + to increaee the volume. Press - to decrease the volume. DSL Press DSL for more powerful sound and deeper bass. ~ : Deep bass is emphasized. ~ : Deep bass is strongly emphasized. DSL : Normal sound
Ajustement du son + E
Volume Appuyez sur + pour augmenter Ie volume. Appuyez sur - pour diminuer Ie volume, DSL Appuyezsur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds. ~ : Les sons trbs graves sent accentut%. ~ : Les sons trbs graves sent trbs accentu6s.
DSL : Son normal
Oprima DSL para un sonido m&s poderoso y graves mtls profundos. ~ : Se da r4nfasis a Ios graves profundos. % : Se da 6nfasis fuerte a Ios graves profundos DSL : Sonido normal
Conexirfn de auriculares + E
Saque la tapa de caucho y conecte Ios auriculares suministrados en la toma PHONES/LINE OUT.
Connecting the headphones + H
Pull out the rubber cap and connect the supplied headphones to the PHONES/ LINE OUT jack.
Raccordement des rilcouteurs + E
Retirez Ie capuchon en caoutchouc et raccordez Ies 4couteure fournis A la prise PHONES/LINE OUT.
Coloque un disco + 1 Mueva el dial a la poalci6n OPEN psra abrir el compattimiento del disco.
2 Coloque un disco en et centro con la etlqueta hacia arriba, 3 Cierre firmemente el compartimiento del disco y muava et disl a la posici6n LOCK. Para sacar el disco --) u Saque el disco, sujet~ndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el pivote,
u
Inserting a disc+
E
Insetlion d�un disque + E
1 R6glez la bague aur la position OPEN pour ouvrir [e Iogement du disque. 2 Placez un disque au centre, la face portant l�6tiqustte dirig6e vere Ie haut. 3 Refermez bien Ie logement du dlsque et r6glez la bague sur LOCK. Pour retirer Ie diaque + w Enlevez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.
1 Set the dial to the OPEN position to opan the disc compartment. 2 Place a disc in the center with the label side facing up. 3 Close the disc compartment tightly and set the dial to the LOCK position. To remove the disc+ E Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently,
�
|
|
|
> |
|