Su carrito de compras está vacío
 
English Polski Spanish 
Buscar un manual
 

(p.Ej. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony)
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Usuarios conectados
Actualmente hay 5992 visitantes online.
Productos
Información
Destacado
Inicio >> PANASONIC >> WVCP244P Manual de Usuario
 
 0 artículo(s) en Su carrito 

PANASONIC WVCP244P
Manual de Usuario


¡Twitee acerca de este producto y obtenga $1.00 de crédito en la tienda para uso!
  • Descargable
  • Formato PDF
  • Manual completo
  • Idiomas: English
Precio: $4.99

Descripción del PANASONIC WVCP244P Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como archivo PDF después de que lo compre.

El Manual del Propietario (a veces llamado Manual del Usuario o Guía del Usuario) contiene información sobre cómo utilizar su dispositivo. Después de colocar la orden le enviaremos las instrucciones de descarga a su dirección de e-mail.

The manual is available in languages: English

Not yet ready
You must purchase it first

Opiniones de los clientes
No hay comentarios de productos.

TEXT_PDF_SNIPPET
conçues pour l�entretien de la surface des objectifs photo ou d�un cotontige imprégné d�éthanol pour faire le nettoyage. 6. Ne jamais diriger la caméra vidéo directement vers le soleil. La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée vers des sources lumineuses intenses. Que la caméra soit mise en service ou non, il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil. En effet, cette pratique peut entraîner la formation d�un traînage ou d�une hyperluminosité des images obtenues. 7. La caméra vidéo de surveillance ne doit pas être mise en service dans des conditions qui dépassent les limites d�utilisation définies en termes de température, d�humidité ou de puissance d�alimentation.

Caméra de couleur �CCTV�
c c s

Manuel d'utilisation
Numéro de modéle

La caméra vidéo de surveillance doit être utilisée dans des conditions de température ambiante situées dans les limites de �10°C à +50°C (14°F à 122°F) et dans un milieu où le taux d�humidité est égal ou inférieur à 90%. La source d�alimentation appliquée doit être égale à 120 V de courant alternatif à 60 Hz pour le modèle WV-CP240, de 12 V de courant continu pour le modèle WV-CP242 et de 24 V de courant alternatif à 60 Hz pour le modèle WV-CP244.

!4 Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) Ce connecteur permet de se raccorder au connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo. � chaque fois qu�un signal de trames multiplexé (VD2) est appliqué à ce connecteur, le mode de synchronisation de la caméra vidéo est automatiquement calé en mode de commande de trames.

(Objectif: Option)

WV-CP240 WV-CP242 WV-CP244

Attention: Pour éviter tout risque d�amorçage électrique ou d�électrocution, un câble UL tel qu�il est indiqué dans la liste (WV-1, style 1007) doit être utilisé pour les bornes d�entrée 12 V à courant continu ou 24 V à courant alternatif.

Mesures de précautions: � Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la borne GND lorsque la source d�alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V. � Pour éviter tout risque d�amorçage électrique ou d�électrocution, un câble UL tel qu�il est indiqué dans la liste (WV-1, style 1007), doit être utilisé pour les bornes d�entrée 12 V à courant continu ou 24 V à courant alternatif.

Mesure de précaution à prendre lors de l�installation de l�objectif
La monture d�objectif doit être une monture de type C ou d�une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l�objectif ne doit pas dépasser 450 g (0.99 liv). Si l�objectif est plus lourd, la caméra vidéo de surveillance comme l�objectif doivent être maintenus avec le support. La partie qui dépasse de l�arrière de l�objectif doit être comme représenté ci-dessous.

Monture de type C: Moins de 13 mm (1/2 po) Monture de type CS: Moins de 8 mm (5/16 po)

R�GLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRI�RE BRANCHEMENT DE SYST�ME
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être exécutés par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés. q Desserrer le vis sur le franc de la caméra vidéo. w Tourner la bague de réglage de foyer arrière sur la position désirée. Précaution: Si un objectif à monture de type C est installé sur la caméra vidéo de surveillance, ne pas faire tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d�une montre en force après que la bague soit arrivée en butée. En effet, si la bague est tournée en force, la surface en verre ou l�analyseur d�image à dispositif de transfert de charges risquent d�être endommagés par l�objectif. e Bloquer fermement le vis de fixation qui se

PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d'utiliser cet appareil et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure. N0301-3043 V8QA5733DN

A. WV-CP240 (courant alternatif 120 V, 60 Hz)
Raccorder le cordon d�alimentation secteur à une prise de sortie secteur 120 V, 60 Hz.

Câble vidéo
1. Il est recommandé d�utiliser un moniteur vidéo dont la résolution est au moins égale ou supérieure à celle de la caméra vidéo de surveillance. 2. La longueur maximum de prolongement du câble coaxial qu�il est possible d�utiliser entre la caméra vidéo de surveillance et le moniteur vidéo est indiquée dans le tableau ci-après.

<WV-CP240>

Imprimé au Japon
N 19
ALC BLC ON VIDEO SHARP INT

B. WV-CP242 (courant continu 12 V)
ALC BLC ON VIDEO SHARP INT
VIDEO OUT
DC ELC SOFT OFF LL

LOCK

Raccorder le cordon d�alimentation à la borne d�entrée courant continu 12 V IN implantée sur la face arrière de la WV-CP242.

Réglage de mise au Réglage de mise au point pour objectif point pour objectif à monture CS à monture C

CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR

<WV-CP244>
AC 24V IN GND

DC

ELC

SOFT

OFF

LL

Type de câble coaxial
WV�CP244

RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) 250 825 500 1 650 600 1 980 800 2 640
LOC K

trouve sur le franc de la caméra vidéo.

ATTENTION: AFIN DE PR�VENIR LE RISQUE DE CHOCS �LECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE R�PARATION DEVRAIT �TRE CONFI�E � UN PERSONNEL QUALIFI�.
VIDEO OUT

1

2

ALC BLC ON VIDEO SHARP INT

@

!

Longueur maxi- (m) mum de câble recommandée (pd.)

Vis de fixation Bague de réglage de foyer arrière

DC

ELC

SOFT

OFF

LL

Précaution: Un serrage excessif du vis de fixation de mise au point endommagera la vis ou provoquera un écant de mise au point.

<WV-CP242>
DC 12V IN

ALC BLC ON VIDEO SHARP

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. SA 1965 Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond de l'appareil et de conserver ce manuel comme mémorandum de votre achat afin d'en permettre l'identification en cas de vol.
ALC BLC ON VIDEO SHARP

DC ELC
VIDEO OUT
DC ELC SOFT OFF

SOFT OFF

Embase filetée de fixation de caméra vidéo de surveillance

Vis de fixation

12 V c.c. (10,5 V - 16 V)

Installation d�un connecteur pour objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi à contrôle automatique de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d�objectif (YFE4191J100). L�installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés. Sectionner le câble de commande au ras du connecteur d�objectif de manière à éliminer le connecteur d�objectif actuel puis retirer la gaine extérieure du câble du connecteur fourni en procédant de la façon indiquée sur la figure cidessous. L�affectation des broches de connecteur d�objectif est la suivante: Broche 1: Source d�alimentation; +9V de courancontinu, 50 mA maxi. Broche 2: Libre Broche 3: Signal vidéo: 0,7 V [p-p]/40 k� Broche 4: Blindage, masse
Nervure

CARACT�RISTIQUES TECHNIQUES
Analyseur d'image: Zone de balayage: Synchronisation: Système de balayage: Balayage: Horizontal: Vertical: Résolution horizontale: Sortie vidéo: Rapport signal-bruit: Contrôle électronique de lumière: �clairement minimum: Détails: Monture d'objectif: Température ambiante de service: Humidité: Source d�alimentation et puissance consommée: Dispositif à transfert de charges interligne avec 768 (H) x 494 (V) pixels 4,92 (H) x 3,70 (V) mm (équivalent à lcelle du tube image de 1/3 pouce) Interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande verticale multiplexée (VD2) à sélectionner Entrelacé 2 : 1 525 lignes / 60 trames / 30 images 15,734 kHz 59,94 Hz 480 lignes Signal vidéo composite NTSC 1,0 V[p-p], 75 �/connecteur BNC 50 dB (�quivalent à contrôle automatique de gain débrayé, pondération appliquée) �quivalent à une vitesse d�obturation variable continue située entre 1/60 e et 1/15 000 e de seconde 0,6 lx (0,06 candéla-pied) à F0,75 [équivalent 2.0 lx (0.2 candélapied) á F1.4] contrôle automatique de gain en service Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé) Monture C ou monture CS à sélectionner �10°C à +50°C (14°F - 122°F) Moins de 90 % WV-CP240: 120 V c.a., 60 Hz, 3,6 W

Adaptateur de fixation
c

Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
Calibre de fil de cuivre (calibrage américain normalisé) Résistance �/m 0,078 0,026 0,050 0,017 0,030 0,010 0,018 0,006 #24 (0,22mm2) #22 (0,33mm2) #20 (0,52mm2) #18 (0,83mm2)

Numéro de modèle Numéro de série
q Connecteur de cordon d�objectif à diaphragme automatique Fournit l�alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme automatique (non fourni avec la caméra vidéo). w Bague de réglage de foyer arrière Cette bague permet d�effectuer un réglage du foyer arrière ou de la mise au point de l�image. Une rotation dans le sens des aiguilles d�une montre doit être faite dans le équipée d�un circuit à haute intégration de traitement de signaux numériques. Ce modèle ouvre définitivement sur des possibilités de surveillance placées à la pointe de la plus haute et de la technologie de surveillance vidéo la plus perfectionnée disponible à l�heure actuelle. cas d�un objectif à monture de type C ou dans le sens inverse des aiguilles d�une montre dans le cas d�un objectif à monture de type CS. e Objectif (option) r Adaptateur de fixation L�embase filetée de fixation de caméra vidéo de surveillance permet de monter la caméra vidéo de surveillance sur une potence de fixation. La caméra vidéo a été conçue à l�origine pour être fixée par sa base. Cependant, suivant les besoins, elle peut être fixée par sa partie supérieure. Pour la fixer par sa partie supérieure, retirer l�adaptateur de fixation monté sur la base de la caméra vidéo en retirant les deux vis de fixation. Remonter maintenant l�adaptateur de fixation à la partie supérieure de la caméra vidéo en procédant de la façon représentée sur la figure, puis installer la caméra vidéo sur sa potence. Faire en sorte d�utiliser les deux vis de fixation d�origine pour remonter l�adaptateur de fixation ; en effet, des vis de fixation plus longues risquent d�endommager les composants internes tandis que des vis de fixation plus courtes risquent de favoriser la caméra vidéo en cas de chute. t Vis de fixation de mise au point y Cordon d�alimentation (uniquement pour le modèle WV-CP240) Raccorder ce cordon d�alimentation à une prise de sortie secteur de 120 V de courant alternatif et fréquence de 60 Hz. u Borne d�entrée 12 V de courant continu Choisir le mode de synchronisation de la caméra vidéo de surveillance tel que le mode de synchronisation interne (INT) ou mode de verrouillage de fréquence trames et réseau (LL). INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1. LL: Cale en mode de verrouillage trames et réseau. !0 Sélecteur de mise en service/hors service de compensation de contre-jour (BLC ON, OFF)

SA 1966

MISE EN GARDE: AFIN DE PR�VENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS �LECTRIQUES, �VITER D'EXPOSER CET APPAREIL � LA PLUIE OU � UNE HUMIDIT� EXCESSIVE.

PR�FACE
Les caméras vidéo Panasonic des séries WVCP240/CP242/CP244 introduisent un nouveau niveau technologique de caméra vidéo numérique couleur à haute résolution dotée d�un capteur d�image à D.T.C. interligne de 1/3e de pouce de 768 pixels horizontaux (éléments d�image) et

Choisir le mode en fonction de l�emplacement du sujet d�observation et des conditions présentées par la source d�éclairage sur l�écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l�éclairage en arrièreplan est puissant tel que celui assuré

OFF:

par un projecteur d�éclairage. Mode d�affichage normale des images.

CARACT�RISTIQUES DOMINANTES
1. Les fonctions suivantes sont incorporées. (1) Correction automatique de lumière (ALC), Correction électronique de lumière (ELC) (2) Réglage automatique de gain (AGC) + 15 dB et analyse automatique de la balance des blancs (ATW) (3) Mode de synchronisation de caméra vidéo sélectif par signaux internes (INT), verrouillage par trame et réseau (LL) par la caméra vidéo WV-CP240 et WVCP244 ou commande de trames multiplexée (VD2) transmis. 2. �clairement minimum de 0.6 lx (0.06 candélapied) á F0.75 (équivalent 2.0 lx (0.2 candélapied) á F1.4) 3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB (�quivalent à contrôle automatique de gain débrayé) 4. Résolution horizontale de 480 lignes 5. Objectif à diaphragme automatique sélectif contrôlé par le signal vidéo ou l�alimentation à courant continu.

!1 Sélecteur de niveau de détails/d�ouverture (SHARP, SOFT) Le niveau de détails / d�ouverture peut être sélectionné avec ce sélecteur. Placer le sélecteur sur la position voulue tout en observant les images obtenues sur l�écran du moniteur vidéo. SHARP: Le sélecteur est habituellement placé sur cette position. SOFT: Quand un système d�observation à découpage quarte est raccordé à cette caméra vidéo, le sélecteur doit être placé sur cette position. !2 Lumière/contrôle automatique électronique de lumière (ALC, ELC) Vous permet de choisir le mode en fonction du type d�objectif utilisé. ALC: Choisir ce mode quand un objectif à diaphragme automatique (objectif ALC) est utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance. ELC: Choisir ce mode quand un objectif à focale fixe ou à diaphragme à réglage manuel est utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance. !3 Sélecteur de signal de commande d�objectif (VIDEO, DC) Vous permet de choisir le mode de fonction du type de signal de commande d�objectif à diaphragme automatique qui doit être appliqué à l�objectif à partir du connecteur d�objectif à diaphragme automatique. VIDEO: Choisir ce mode si l�objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande vidéo. DC: Choisir ce mode si l�objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande à courant continu.

MESURES DE PR�CAUTION
1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra vidéo de surveillance. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret de la caméra vidéo sous peine de risque d�électrocution. Aucun composant destiné à l�utilisation de l�utilisateur de l�appareil n�a été placé à l�intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technicien professionnel. 2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance délicatement. Ne jamais manipuler brutalement cette caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout choc, les secousses ou tout autre effet brutal. Cette caméra vidéo de surveillance risque d�être endommagée à la suite d�une manipulation brutale ou de conditions de rangement inappropriées. 3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de surveil-lance à la pluie ni la soumettre à l�humidité et éviter de la placer dans des lieux humides. Couper immédiatement l�alimentation de la caméra vidéo et demander à un dépanneur professionnel de la vérifier. Non seulement l�humidité risque d�endommager la caméra vidéo de surveillance, mais ceci peut également favoriser une électrocution dans le pires des cas. 4. Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la caméra vidéo. Au contraire, se servir d�un morceau d�étoffe sèche pour nettoyer les surfaces extérieures de la caméra vidéo lorsqu�elles sont sales. Si l�encrassement est particulièrement tenace, imbibé l�étoffe d�une solution détergente neutre et frotter délicatement. Essuyer ensuite proprement ce qui reste de solution détergente avec un morceau de tissue sec. 5. L�entretien de la surface de la plaque du dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le plus grand soin. Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C. Se servir de feuilles spéciales

[DC 12V IN (uniquement pour le modèle WV-CP242)]

Calibre de fil de cuivre (calibrage américain normalisé) Longueur de câble (environ) (m) (pd.)

#24 #22 #20 #18 (0,22mm2) (0,33mm2) (0,52mm2) (0,83mm2) 95 314 150 495 255 842 425 1 403

w

Cette borne sert au raccordement du cordon d�alimentation pour courant d�alimentation continu de 12 V.

i Borne d�entrée 24 V de courant alternatif
[AC 24V IN (uniquement pour le modèle WV-CP244)] Cette borne sert au raccordement du cordon d�alimentation pour courant d�alimentation alternatif de 24 V et fréquence de 60 Hz.

Attention: Pour éviter tout risque d�amorçage électrique ou d�électrocution, un câble UL doit être choisi parmi ceux mentionnés dans la liste (WV-1, style 1007) pour effectuer le raccordement aux bornes d�entrée 12 V c.c. ou 24 V c.a.

o Sélecteur de mode de synchronisation
[uniquement pour les modèles WV-CP240 et WV-CP244 (INT, LL)]

c

c

s

cs

�/pd.

Résistance

� Procédé de calcul de longueur maximum des câbles à utiliser entre la caméra vidéo de surveillance et la source d�alimentation. 10,5 V de courant continu � VA - (R x 0,42 x L) � 16 V de courant continu L: Longueur de câble (en mètre) R: Résistance de fil de cuivre (�/m) VA: Tension continue d�alimentation de bloc d�alimentation L standard = VA � 12 0,42 x R VA � 16 L minimum = L maximum = 0,42 x R VA � 10,5 0,42 x R (en mètre) (en mètre) (en mètre)

Broche 1

Broche 3

Broche 4 Broche 2

Dimensions (sans l�objectif): Poids (sans l�objectif):

Souder le câble d�objectif aux broches du connecteur fourni.

WV-CP242: 12 V c.c., 270 mA WV-CP244: 24 V c.a., 60 Hz, 3,3 W 67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P) 2-5/8 po (L) x 2-9/16 po (H) x 4-13/16 po (P) WV-CP240: 0,48 kg (1,06 liv) WV-CP242: 0,3 kg (0,66 liv) WV-CP244: 0,33 kg (0,73 liv)

C. WV-CP244 (courant alternatif 24 V, 60 Hz)
Raccorder le cordon d�alimentation à la borne d�entrée courant alternatif 24 V IN implantée sur la face arrière de la WV-CP244.

Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.

Installation de l�objectif
Attention: Avant de monter l�objectif sur la caméra vidéo, desserrer le vis de fixation de sur le franc de la caméra vidéo et faire tourner la bague de réglage de foyer arrière dans le sens des aiguilles d�une montre jusqu�à ce qu�elle vienne en butée. En effet, si la bague n�arrive pas en bout de course, la surface en verre ou l�analyseur d�image à dispositif de transfert de charges risquent d�être endommagés par l�objectif. q Desserrer les vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrière. w Tourner la bague de réglage de foyer arrière sur la position désirée.

ACCESSOIRES STANDARD
Capuchon d�objectif .......................................................................... 1 él. Connecteur d�objectif ALC (YFE4191J100) ....................................... 1 él.

1

2

ACCESSOIRES OPTIONNELS
Objectifs: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3, WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A, WV-LFY3C3, WV-LFY45C3, WV-LFY9C3

24 V c.a. 60 Hz (19,5 V - 28 V)

Calibres normalisés des fils de connexion recommandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.

Vis de fixation de mise au point

q

Panasonic Digital Communications & Security Company Unit of Matsushita Electric Corporation of America Security Systems Group www.panasonic.com/cctv
Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303 Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840

PANASONIC CANADA INC. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 PANASONIC SALES COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00985 (809)750-4300

2003

© Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

Quizás también quiera comprar

$4.99

SX-K700 TECHNICS
Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como …

$4.99

CJ-V51 PIONEER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 754 BECKER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

SX-PR602 TECHNICS
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

EV-S1000E SONY
Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como …

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 780 BECKER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

AG7330 PANASONIC
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

MECABLITZ 60 CT4 METZ
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…
>
Parse Time: 0.203 - Number of Queries: 128 - Query Time: 0.05