No hay comentarios de productos.
C
a 1 2 3 4 5 6 8 9 0 !¡ 7
English
Español
Portugûes
Using the Remote Commander
Turning On/Off a Component
Operating a cable box (c)
1 To work as the JUMP, FLASHBACK or CHANNEL RETURN button, depending on the TV�s manufacturer. 2 channel up: +
Utilización del telemando
Conexión/desconexión de la alimentación de un componente
Control de un adaptador para cablevisión (c)
1 Para que trabaje como la tecla JUMP, FLASHBACK, o CHANNEL RETURN, dependiendo del fabricante del televisor. 2 Canal superior: + Canal inferior: � 3 Para conectar y desconectar la alimentación del adaptador para cablevisión 4 Para cambiar el canal. Por ejemplo, para ir al canal 5, presione 0 y 5 (o presione 5 y después ENT.) Usted también podrá cambiar el canal con CH +/�. 5 Para cambiar de canal utilizando las teclas 0 � 9. Por ejemplo, para pasar al canal 5, presione 5 y ENT. Usted también podrá cambiar de canal con CH +/�. 6 Para controlar el adaptador para cablevisión
Utilização do telecomando
Activação/desactivação de um componente
Operação de uma caixa de cabo (c)
1 Para funcionar como a tecla JUMP, FLASHBACK ou CHANNEL RETURN, de acordo com o fabricante do televisor. 2 Para aumentar o número de canal: + Para diminuir o número de canal: � 3 Para activar e desactivar uma caixa de cabo 4 Para alterar o canal. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 0 e 5 (ou, carregue em 5 e ENT). Pode-se também trocar o canal com CH +/�. 5 Para alterar canais utilizando teclas de 0 � 9. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 5 e ENT. Pode-se também trocar o canal com CH +/�. 6 Para operar uma caixa de cabo
1
Press the button of the component on the Commander that you want to turn on/off.
channel down: � 3 To turn on and off a cable box. 4 To change the channel. For example, to go to channel 5, press 0 and 5 (or, press 5 and ENT). You can also change the channel with CH +/�. 5 To change channels using with 0 � 9 buttons. For example, to go to channel 5, press 5 and ENT. You can also change the channel with CH +/�. 6 To operate a cable box.
1
Presione la tecla del telemando correspondiente al componente cuya alimentación desee conectar/desconectar.
1
Carregue na tecla do componente no telecomando que deseja activar/desactivar. Aponte o telecomando directamente ao componente. Carregue na tecla POWER para ligar/ desligar a alimentação do componente.
2 3
Point the Commander directly at the component. Press the POWER button to power on/off the component.
2 3
2 3
Apunte con el telemando hacia el componente.
Presione la tecla POWER para conectar/ desconectar la alimentación del componente.
Note: There may be cases you may turn on/off the cable box by pressing the CH + or CH � button on the Commander.
Notes on Using the Remote Commander
Basically, use this Commander in the same way as the Commander supplied with your TV, VCR or cable box. � Using this Commander will not increase the functions of your TV, VCR or cable box. The functions of the Commander are limited to the functions of the components themselves. For example, if your TV does not have a Recall function, the RECALL button on this Commander will not function with your TV. � Some functions of the componet may not work with this Commander. � If your cable box can control volume, be sure to set its volume switch to a medium position. If the volume on the cable box is turned down completely, you will not be able to adjust your TV�s volume with the Commander.
Notas acerca do uso do telecomando
Nota: Há casos em que se pode activar/ desactivar a caixa de cabo pelo pressionamento na tecla CH + ou CH � no telecomando.
Basicamente, utilize este telecomando da mesma maneira que o telecomando fornecido com o seu televisor, videogravador ou caixa de cabo. � O uso deste telecomando não aumentará as funções do seu televisor, videogravador ou caixa de cabo. As funções do telecomando são limitadas às funções dos próprios componentes. Por exemplo, caso o seu televisor não possua uma função de rechamada, a tecla RECALL neste telecomando não funcionará com o seu televisor. � Algumas funções do componente podem não funcionar caixa de cabo possa controlar o � Caso a suacom este telecomando.
Operating a Component
Nota: Es posible que a veces no pueda conectar/desconectar la alimentación del adaptador para cablevisión presionando la tecla CH + o CH � del telemando.
Notas sobre la utilización del telemando
Básicamente, utilice este telemando de la misma forma que el suministrado con su televisor, videograbadora, o adaptador para cablevisión. â�¢ la utilización de este telemando no aumentará las funciones de su televisor, videograbadora, ni adaptador para cablevisión. Las funciones del telemando estará limitadas a las de los propios componentes. Por ejemplo, si su televisor no posee función de invocación, la tecla RECALL de este telemando no trabajará con su televisor. â�¢ Es posible que algunas funciones del componente no trabajen con este telemando. â�¢ Si su adaptador para cablevisión puede controlar el volumen, cerciórese de ajustar su control de volumen a la posición central. Si redujese al mÃnimo el volumen del adaptador para cablevisión, no podrÃa ajustar el volumen del televisor con el telemando.
1 2 3
Press the button of the component on the Commander that you want to operate. Point the Commander directly at the component. Press the button for the function you want to use. See �Remote Button Descriptions� for complete descriptions of the buttons on the Commander.
Control de un componente
Operação de um componente
1 2 3
1 2 3
Presione la tecla del telemando correspondiente al componente que desee controlar. Apunte con el telemando hacia el componente. Presione la tecla correspondiente a la función que desee utilizar. Con respecto a la descripción completa de las teclas del telemando, consulte �Descripción de las teclas del telemando�.
Carregue na tecla do componente no telecomando que deseja operar. Aponte o telecomando directamente ao componente. Carregue na tecla de função que deseja utilizar. Consulte «Descrição das teclas do telecomando» quanto à descrição completa das teclas no telecomando.
volume, assegure-se de ajustar o seu interruptor de volume a uma posição média. Caso o volume na caixa de cabo seja reduzido completamente, não será possÃvel ajustar o volume do televisor com o telecomando.
b
Remote Button Descriptions (ill. C)
Troubleshooting
If you�re having problems setting up or using the Remote Commander:
Descrição das teclas do telecomando (il. C)
Operação de um televisor (a)
1 Para operar uma função adormecedora no televisor (funciona somente para televisores com função adormecedora) 2 Para alterar o modo de entrada 3 Para trocar de canal. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 0 e 5 (ou, carregue em 5 e ENT). Pode-se também alterar o canal com CH +/�. 4 Para indicar o canal corrente no televisor 5 Para funcionar como a tecla JUMP, FLASHBACK ou CHANNEL RETURN, de acordo com o fabricante do televisor. 6 Para aumentar o número de canal: + Para diminuir o número de canal: � 7 Para ligar e desligar a alimentação de um televisor 8 Para trocar canais utilizando teclas de 0 � 9. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 5 e ENT. Pode-se também trocar o canal com CH +/�. 9 Para aumentar o volume: + Para diminuir o volume: � !º Para silenciar o volume no televisor. Pressione-a novamente para desactivar o silenciamento. !¡ Para operar um televisor
Verificação de problemas
Caso encontre problemas na programação ou no uso do telecomando
� Quando da programação do telecomando, siga cuidadosamente os procedimentos descritos em «Programação do telecomando». Caso o código que esteja listado primeiro para o seu componente não funcione, tente todos os códigos listados para o seu componente -na ordem na qual eles estão listados. Caso todos os códigos malogrem em funcionar (ou caso o seu componente não esteja listado neste manual), tente seguir os procedimentos em «Busca do código correcto». � Confira se está a apontar o telecomando directamente ao componente e se não há obstruções entre o telecomando e o componente. � Certifique-se de que as pilhas em uso não inseridas correctamente. � Confira se o componente possui capacidade de controlo à distância por infravermelhos. Por exemplo, caso o seu componente não tenha sido fornecido com um telecomando, provavelmente não será capaz de ser controlado por um telecomando. estão exauridas e se as mesmas foram
1 2 3 4 5 6 7 8
9
Operating a TV (a)
1 To use for operating a Sleep function on TV (works only for TV with a Sleep function). 2 To change the input mode. 3 To change the channel. For example, to go to channel 5, press 0 and 5 (or, press 5 and ENT). You can also change the channel with CH +/�. 4 To display the current channel on TV. 5 To work as the JUMP, FLASHBACK or CHANNEL RETURN button, depending on the TV�s manufacturer. 6 channel up: + channel down: � 7 To turn on and off a TV. 8 To change channels using with 0 � 9 buttons. For example, to go to channel 5, press 5 and ENT. You can also change the channel with CH +/�. 9 volume up: + volume down: � !º To mute volume on TV. Press again to turn muting off. !¡ To operate a TV.
Descripción de las teclas del telemando (Ilust. C)
Control de un televisor (a)
1 Para utilizar la función de cronodesconexión de un televisor (solamente trabajará para un televisor con función de cronodesconexión) 2 Para cambiar el modo de entrada 3 Para cambiar el canal. Por ejemplo, para ir al canal 5, presione 0 y 5 (o presione 5 y después ENT.) Usted también podrá cambiar el canal con CH +/�. 4 Para hacer que se visualice el canal actual en el televisor. 5 Para que trabaje como la tecla JUMP, FLASHBACK, o CHANNEL RETURN, dependiendo del fabricante del televisor. 6 Canal superior: + Canal inferior: � 7 Para conectar y desconectar la alimentación del televisor 8 Para cambiar de canal utilizando las teclas 0 � 9. Por ejemplo, para pasar al canal 5, presione 5 y ENT. Usted también podrá cambiar de canal con CH +/�. 9 Aumento del volumen: + Reducción del volumen: � !º Para silenciar el sonido del televisor. Para restablecer el sonido, vuelva a presionarla. !¡ Para controlar el televisor
Solución de problemas
Si tiene problemas al programar o utilizar el telemando:
� Cuando programe el telemando, siga cuidadosamente los procedimientos descritos en �Programación del telemando�. Si el primer código de la lista para su componente no trabaja, pruebe los demás de la lista para no trabaja ninguno de los códigos (o si su componente no está en la lista de este manual), pruebe a utilizar el procedimiento de �Búsqueda del código correcto�. � Compruebe si está apuntando directamente hacia el componente, y que no haya obstáculos entre el telemando y el componente. � Cerciórese de que las pilas que está utilizando no estén agotadas y de que estén insertadas correctamente. � Compruebe que el componente pueda controlarse con rayos infrarrojos. por ejemplo, si su componente no vino con telemando, probablemente no podrá controlarse con un telemando. dicho componente, en el orden de la lista. Si
0
!¡ !� !£
� When setting up the Commander, carefully go through the procedures described under �Setting Up the Commander�. If the code that�s listed first for your component doesn�t work, try all the codes listed for your component � in the order in which they�re listed. If all the codes fail to work (or if your component is not listed in this manual), try using the procedures under �Searching for the Correct Code�. � Check that you�re aiming the Commander directly at the component, and that there are no obstructions between the Commander and the component. � Make sure the batteries you�re using are not worn out, and that they�re inserted correctly. � Check that the component has infrared remote capability. For example, if your component didn�t come with a remote, it probably isn�t capable of being controlled by a Remote Commander.
Operating a VCR (b)
1 To switch the signals supplied to the TV (from the antenna or from the VCR). 2 To change the channel. For example, to go to channel 5, press 0 and 5 (or, press 5 and ENT). You can also change the channel with CH +/�. 3 To display the on-screen menu (Sony VCR only). 4 channel up: + channel down: � 5 Play 6 Rewind
Specifications
Operable distance Approx. 7 m (23 ft.) (varies depending on the component of each manufacturer) Power requirements Two R6 (size AA) batteries (not supplied) Battery life Approx. 6 months (varies depending on frequency of use) Dimensions 54 � 141 � 22 mm (w/h/d) 1 5 7 (2 /4 � 5 /8 � /8 in.) Mass Approx. 80 g (2.8 oz.) (not including batteries) Supplied Accessories Label (1)
Especificaciones
Aprox. 7 m (puede variar dependiendo del fabricante de cada componente) Alimentación Dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) Duración de las pilas Aprox. 6 meses (puede variar dependiendo de la frecuencia de utilización) Dimensiones 54 � 141 � 22 mm (an/al/ prf) Masa Aprox. 80 g (excluyendo las pilas) Accesorio suministrado Etiqueta (1) Alcance de control
Operação de um videogravador (b)
1 Para comutar os sinais fornecidos ao televisor (da antena ou do videogravador) 2 Para alterar o canal. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 0 e 5 (ou, carregue em 5 e ENT). Pode-se também trocar o canal com CH +/�. 3 Para exibir o menu no écran (somente videogravador Sony) 4 Para aumentar o número de canal: + Para diminuir o número de canal: � 5 Reprodução 6 Rebobinagem 7 Gravação Para gravar, carregue em ( enquanto pressiona r. Primeiro libere (, e em seguida libere r. 8 Para operar um videogravador 9 Para ligar e desligar a alimentação de um videogravador !º Para alterar canais usando teclas de 0 � 9. Por exemplo, para ir ao canal 5, carregue em 5 e ENT. Pode-se também trocar o canal com CH +/�. !¡ Avanço rápido !� Paragem !£ Pausa
Especificações
Distância operável Aprox. 7 m (varia conforme o componente de cada fabricante) Alimentação requerida Duas pilhas R6 (tamanho AA) (venda avulsa) Duração das pilhas Aprox. 6 meses (varia conforme a frequência de uso) Dimensões 54 � 141 � 22 mm (l/a/p) Peso Aprox. 80 g (não incluindo
Control de una videograbadora (b)
1 Para cambiar las señales suministradas al televisor (desde la antena o desde la videograbadora) 2 Para cambiar el canal. Por ejemplo, para ir al canal 5, presione 0 y 5 (o presione 5 y después ENT.) Usted también podrá cambiar el canal con CH +/�. 3 Para hacer que se visualice el menú en pantalla (videograbadora Sony solamente) 4 Canal superior: + Canal inferior: � 5 Reproducción 6 Rebobinado 7 Grabación presione ( manteniendo Para grabar, pulsada r. Primeramente suelte (, y después r. 8 Para controlar la videograbadora 9 Para conectar y desconectar la alimentación de la videograbadora !º Para cambiar el canal utilizando las teclas 0 � 9. Por ejemplo, para ir al canal 5, presione 0 y 5 (o presione 5 y después ENT.) Usted también podrá cambiar el canal con CH +/�. !¡ Avance rápido !� Parada !£ Pausa
c
3 4 5 1 2
7 Record To record, press ( while pressing r. First release (, then release r. 8 To operate a VCR. 9 To turn on and off a VCR. !º To change channels using with 0 � 9. buttons. For example, to go to channel 5, press 5 and ENT. You can also change the channel with CH +/�. !¡ Fast-forward !� Stop !£ Pause
Design and specifications are subject to change without notice.
Component TV Cable Box VCR No.
El diseño y las especificaciones está sujetos a cambio sin previo aviso.
Componente Televisor Adaptador para cablevisión Videograbadora Núm.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Componente Televisor Caixa de cabo Videogravador Nº
pilhas) Acessórios fornecidos Etiqueta (1)
It will be useful to write down the code numbers of your components in the chart above, so that you can refer to them when registering the code numbers with the Commander.
6
Esta tabla será muy útil para escribir los números de código de sus componentes a fin de poder consultarla cuando introduzca tales números en el telemando.
Será conveniente inscrever os números de código dos seus componentes no quadro acima, de modo que possa consultá-los quando for registar os números de código com o telecomando.