No hay comentarios de productos.
A
RADIO
FM/AM
2
FM
FM
AM
TUNE/ CLOCK
FM
1
Preset channel Speicherplatz
1
VO
1
ME LU
B
AM (MW) FM (UKW)
2
3 4
2
3
Su
1
2
5
OFF
1
3 4
2
5
[1][2][3][4][5]
Reception indicator Empfangsanzeige
C
3
1
DISP/�ADJ
1
DISP/�ADJ
ALARM 1
1
2
1
TUNE/ CLOCK
D
3
2
DISP/�ADJ
1
2
DISP/�ADJ
ALARM 2
E
2
1
TUNE/ CLOCK
SLEEP
DOZE/LIGHT
%AUTOMATIC TIME ADJ
DOZE/LIGHT
%AUTOMATIC TIME ADJ
2
1
DISP/�ADJ
2
2
DISP/�ADJ
OFF
3
1
OFF
3
1
TUNE/ CLOCK
1
2
1
2
TUNE/ CLOCK
3 4
2
3
2
4
RADIO
1
5
24
A
4 1, 2
BUZZER
5
4
2
ENGLISH Listening to the radio A
Manual tuning 2 1 2 3 Press [RADIO, FM/AM] to select the band. Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to tune to the station. Adjust the volume. The clock is displayed after about 10 seconds. 3 4 � To turn the radio off Press [OFF]. Preset tuning Preset 5 stations in each band for a total of 10 stations. Preset the stations one at a time. � 1 2 3 How to preset Press [RADIO, FM/AM] to select the band. Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to tune to the station. Press and hold a memory button ([1], [2], [3], [4], or [5]) until the channel number appears. 4 Repeat steps 2 and 3 to preset other stations. � To shut off the alarm Press [OFF]. The alarm is turned off but the setting remains intact so the alarm operates as set the next day. � To turn the alarm off Press [1, RADIO] or [2, BUZZER]. The settings remain intact. Press again to turn the alarm on again. � To check the alarm time Press [1, DISP/%ADJ] or [2, DISP/%ADJ]. � To snooze a few more minutes even after the alarm has sounded Press [DOZE/LIGHT, %AUTOMATIC TIME ADJ]. The alarm sounds again 6 minutes later. Using the sleep timer E Set the unit to turn off the radio after a certain time. Press [SLEEP] to select the time (in minutes). Each time the button is pressed 30>60>90>120>OFF ^---------------------------------------} � To check the remaining time Press [SLEEP] once. The remaining time is shown for about 3 seconds. � To change the time Press [SLEEP] to select the new time. Setting the buzzer alarm (ALARM 2) D 1 Press and hold [2, DISP/%ADJ]. The hour and ALARM 2 indicator start flashing. Set the alarm time. 1 Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to set the hour. 2 Press [2, DISP/%ADJ]. The minutes start flashing. 3 Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to set the minutes. Press [2, DISP/%ADJ] to confirm the settings. Press [2, BUZZER] to turn the alarm on. The ALARM 2 indicator lights. The buzzer sounds at the set time and stops after five minutes. You cannot adjust the volume of the buzzer alarm.
DEUTSCH Radio hören A
Manuelle Abstimmung 1 2 3 Drücken Sie [RADIO, FM/AM] (UKW/MW), um das Frequenzband auszuwählen. Drücken Sie [TUNE/CLOCK (r, s)], um den gewünschten Sender einzustellen. Regeln Sie die Lautstärke.
Die Uhr wird nach etwa 10 Sekunden angezeigt.
Einstellen des Summton-Weckers (ALARM 2) D 1 2 Drücken und halten Sie die Taste [2, DISP/%ADJ].
Die Stundenanzeige und die Anzeige für die Weckuhr 2 (ALARM 2) beginnen zu blinken.
Stellen Sie die Weckzeit ein. 1 Drücken Sie die Taste [TUNE/CLOCK (r, s)], um die Stunde einzustellen. 2 Drücken Sie die Taste [2, DISP/%ADJ].
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
� Zum Ausschalten des Radios
Drücken Sie [OFF].
3 4
Vorwahlabstimmung
Speichern von fünf Sendern auf jedem Frequenzband für insgesamt 10 Senderspeicher. Speichern Sie die Sender einzeln nacheinander.
3 Drücken Sie die Taste [TUNE/CLOCK (r, s)], um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste [2, DISP/%ADJ], um die Einstellungen zu bestätigen. Drücken Sie die Taste [2, BUZZER], um das Warnsignal einzuschalten.
Die Anzeige für die Weckuhr 2 (ALARM 2) leuchtet. Der Wecker klingelt zur eingestellten Zeit und schaltet sich nach fünf Minuten aus. Die Lautstärke des Summton-Weckers kann nicht geregelt werden.
� Wie Sie die Sender speichern
Drücken Sie [RADIO, FM/AM] (UKW/MW), um das Frequenzband auszuwählen. 2 Drücken Sie [TUNE/CLOCK (r, s)], um den gewünschten Sender einzustellen. 3 Drücken und halten Sie eine Speichertaste ([1], [2], [3], [4] oder [5]) bis die Sendernummer erscheint. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Sender zu speichern. 1
� Zum Abschalten des Weckalarms
Drücken Sie [OFF]. Der Weckalarm ist abgeschaltet, aber die Einstellung bleibt erhalten, so dass er sich am darauffolgenden Tag zur gleichen Zeit einschaltet.
� Abschalten des Weckalarms
Drücken Sie [1, RADIO] oder [2, BUZZER]. Die Einstellungen bleiben gespeichert. Drücken Sie die Taste erneut, um den Weckalarm wieder zu aktivieren.
Hinweis
Die Senderbelegung eines Kanals wird gelöscht, sobald ein anderer Sender unter dieser Nummer gespeichert wird.
Note The station occupying a channel is erased if another station is preset in that channel. � Selecting channels 1 Press [RADIO, FM/AM] to select the band. 2 Press a memory button ([1], [2], [3], [4], or [5]) to select the desired channel. To improve reception B
� Abstimmen von Festsendern
1 2 Drücken Sie [RADIO, FM/AM] (UKW/MW), um das Frequenzband auszuwählen. Drücken Sie eine Speichertaste ([1], [2], [3], [4] oder [5]), um den gewünschten Sender aufzurufen.
� Zum �berprüfen der Weckzeit
Drücken Sie [1, DISP/%ADJ] oder [2, DISP/%ADJ].
� Um noch ein paar Minuten zu schlummern, nachdem der Wecker bereits angegangen ist Drücken Sie [DOZE/LIGHT, %AUTOMATIC TIME ADJ].
Der Wecker geht 6 Minuten später wieder an.
Verbessern der Empfangsqualität B
Verwendung der Weckfunktion
Sie können das Gerät so einstellen, dass die Weckuhr 1 (ALARM 1) das Radio einschaltet, während die Weckuhr 2 (ALARM 2) Sie durch ein Klingeln weckt. Sie können die beiden Weckuhren getrennt einstellen und wählen, über welche Geräte die Weckuhren wiedergegeben werden sollen. Vorbereitung: Stellen Sie die gegenwärtige Uhrzeit ein.
Die Verwendung des �Sleep-Timers� E
Stellen Sie das Gerät so ein, dass es das Radio nach einer bestimmten Zeit ausschaltet.
Betätigen Sie [SLEEP] zur Einstellung der gewünschten Zeitdauer (in Minuten).
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt 30>60>90>120>OFF ^---------------------------------------}
Using the alarm
You can set the unit to play the radio with ALARM 1, or to sound a buzzer with ALARM 2. You can set two alarms separately and choose which unit the alarms are to sound from. Preparation: Set the current time. Setting the Radio alarm (ALARM 1) C 1 2 Press and hold [1, DISP/%ADJ]. The hour and ALARM 1 indicator start flashing. Set the alarm time and radio station. 1 Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to set the hour. 2 Press [1, DISP/%ADJ]. The minutes start flashing. 3 Press [TUNE/CLOCK (r, s)] to set the minutes. 4 Press [RADIO, FM/AM] and tune to the station. 3 4 Press [1, DISP/%ADJ] to confirm the settings. Press [1, RADIO] to turn the alarm on. The ALARM 1 indicator lights. The radio tunes to the station at the set time and stops after an hour.
Einstellung des Radio-Weckalarmes (ALARM 1) C 1 Drücken und halten Sie die Taste [1, DISP/%ADJ].
Die Stundenanzeige und die Anzeige für die Weckuhr 1 (ALARM 1) beginnen zu blinken.
� �berprüfen der verbleibenden Einschlafzeit
Drücken Sie [SLEEP] einmal. wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt. Die verbleibende Einschlafzeit Betätigen Sie einzustellen.
Precautions
�Align the poles (+ and -) properly when inserting the batteries. �Do not mix old and new batteries or different types of batteries. �Do not recharge ordinary dry cell batteries. �Remove the batteries if the unit is not to be used for a long time. �Do not use batteries if the covering has been peeled off. Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body. �If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended. �To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.
� �ndern der Einstellung
[SLEEP],
2
Stellen Sie die Weckzeit und der Radiosender ein. 1 Drücken Sie die Taste [TUNE/CLOCK (r, s)], um die Stunde einzustellen. 2 Drücken Sie die Taste [1, DISP/%ADJ].
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
um
die
gewünschte
Einschlafzeit
Vorsichtsma�nahmen
�Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, da� die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind. �Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten zusammen verwenden. �Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien wieder aufzuladen. �Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. �Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde. Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab. �Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. �Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden. �Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. �Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. RQTT0470
3 4
3 Drücken Sie die Taste [TUNE/CLOCK (r, s)], um die Minuten einzustellen. 4 Drücken Sie die Taste [RADIO, FM/AM], um den Sender abzustimmen. Drücken Sie die Taste [1, DISP/%ADJ], um die Einstellungen zu bestätigen. Drücken Sie die Taste [1, RADIO], um die Weckuhr einzuschalten.
Die Anzeige für die Weckuhr 1 (ALARM 1) leuchtet. Zur eingestellten Zeit schaltet sich das Radio ein, wobei der gewählte Sender abgestimmt wird, und schaltet sich dann nach einen Stunde wieder aus.
Zu Ihrer Information:
Das Gerät kann auch verwendet werden, nachdem der Radiowecker eingestellt wurde.
For your reference: The unit can be used after the Radio alarm has been set.
�This speaker does not have magnetic shielding. Do not place it near televisions, personal computers or other devices easily influenced by magnetism.