Su carrito de compras está vacío
 
English Polski Spanish 
Buscar un manual
 

(p.Ej. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony)
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Usuarios conectados
Actualmente hay 5960 visitantes online.
Productos
Información
Destacado
Inicio >> PHILIPS >> PET705/00 Manual de Usuario
 
 0 artículo(s) en Su carrito 

PHILIPS PET705/00
Manual de Usuario


¡Twitee acerca de este producto y obtenga $1.00 de crédito en la tienda para uso!
  • Descargable
  • Formato PDF
  • Manual completo
  • Idiomas: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Portuguese, Czech, Hungarian, Slovak
Precio: $4.99

Descripción del PHILIPS PET705/00 Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como archivo PDF después de que lo compre.

El Manual del Propietario (a veces llamado Manual del Usuario o Guía del Usuario) contiene información sobre cómo utilizar su dispositivo. Después de colocar la orden le enviaremos las instrucciones de descarga a su dirección de e-mail.

The manual is available in languages: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Portuguese, Czech, Hungarian, Slovak

Not yet ready
You must purchase it first

Opiniones de los clientes
No hay comentarios de productos.

TEXT_PDF_SNIPPET
pet705 (A)

11/29/05

12:21 PM

Page 2

Español 1

DESCRIPCI�N FUNCIONAL

MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( voir figure 2) 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) ............................Cámara lenta 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vídeo 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción 7 0 - 9.......................Teclado numérico

MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( voir figure 2) 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos LANGUAGE .........Selector de idioma ! MENU...................Muestra la página MENU (MEN�) @ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) # Puerto de infrarrojos $ Compartimento de la batería

INTRODUCCI�N Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.

INTRODUCCI�N Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVD±RW). DVD-Vídeo Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos. CD-Vídeo Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices. CD-Audio / CD-MP3 Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. CD con archivos JPEG También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.

Deutsch

FUNKTIONS�BERSICHT

FERNBEDIENUNG Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen 2 VOL + / - ...............Lautstärkeregelung 3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken 5 / 6... ..............Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6) 4 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus ............................Zeitlupe 5 AUDIO ..................Wahl der Audio-Synchronsprache ZOOM ...................Zum Vergrö�ern des Videobildes 6 A > B.....................Ablauf wiederholen PLAY-MODE ........Zum Auswählen der Optionen für die Wiedergabereihenfolge 7 0 - 9.......................Zifferntastenfeld

FERNBEDIENUNG Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS REPEAT ................Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen 9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite ANGLE..................Wählen der DVDKameraperspektive 0 SUBTITLE ............Wahl der Untertitelsprache LANGUAGE .........Sprachauswahl ! MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs @ SETUP ..................Zum �ffnen des SETUP-Menüs # Infrarot-Port $ Batteriefach

EINLEITUNG Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genie�en. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung au�erordentlich benutzerfreundlich ist.

EINLEITUNG
Wiedergabefähige Discformate Au�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlie�lich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden. DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln. Video-CD Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. Audio-CD / MP3-CD Audio-CDs / MP3-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. CD mit JPEG-Dateien Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.

Bandeja de disco ( voir figure 1)
1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú SETUP ..................Configuración del sistema MENU .................Muestra la página MENU (MEN�) MONITOR ...........Selecciona el modo de visualización OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) 2 ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J ) ( o siguientes (§) 3 0 OPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco

Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen SETUP ..................System-Setup MENU .................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs MONITOR ...........Zum Auswählen des Anzeigemodus OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus 2 ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken J( / §... ...........Für vorherige (J ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel ( 3 0 OPEN...............�ffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc

Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: � Reproductor DVD portátil � Mandos a distancia � Adaptador del automóvil (12V) � Adaptador de CA / CC � Paquete de pilas recargables � Manual de uso � Garantía � Cable AV � Bolso de viaje � Auriculares

Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der folgenden Liste: � Tragbarer DVD-Spieler � Fernbedienung � Auto-Adapter (12V) � AC/DC Netzadapter � Wiederaufladbarer Batteriesatz � Bedienungsanleitung � Garantieschein � AV-Kabel � Reisetasche � Kopfhörer

Parte frontal del reproductor ( voir figure 1)
4 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga
POWER / CHG
IR SENSOR

Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)
4 POWER/CHG ......Strom- und Ladeanzeige IR Sensor.............Infrarotsensor für die Fernsteuerung

IR Sensor.............Sensor de infrarrojos para el control remoto

Parte izquierda del reproductor ( voir figure 1)
5 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor

Emplazamiento
� Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. � Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. � Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. � Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. � La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.

Linke Seite des Players (siehe Abbildung 1)
5 ON . POWER . OFF .....Zum Ein- und Ausschalten des Geräts

Aufstellung
� Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. � Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. � Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. � Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. � Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.

Parte derecha del reproducto ( voir figure 1)
ON POWER OFF

Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1)
6 VOLUME F ............. Lautstärke höher / niedriger 7 PHONES 1 & 2............ Kopfhöreranschluss 8 A/V OUT ......................Audio- / Video-Ausgangsanschluss an TV 9 COAXIAL......................Digital-Audio-Ausgangsbuchse (koaxial) 0 DC IN 9V....................Netzkabelanschlu�

6 VOLUME F ............. Aumento / disminución de volumen 7 PHONES 1 & 2............ Conexión para auriculares 8 A/V OUT ...................... Conector de audio/vídeo al TV 9 COAXIAL......................Conector de salida de audio digital (coaxial) 0 DC IN 9V....................Conector de alimentación

Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

Achtung!
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. ALLGEMEINER INFORMATION Umgang mit Discs
� Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. � Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. � Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.

2
FRONT VIEW

INFORMACI�N GENERAL Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables. � Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían resultar dañados. � No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. � Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo. � Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.

INFORMACI�N GENERAL Manipulación de discos
� No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. � No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. � Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. � Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.

PREPARACI�N Alimentación
Uso del adaptador
Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra).

PREPARACI�N Instalación y carga del paquete de baterías*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterías como se muestra. 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 horas con la unidad apagada).
ON

PREPARACI�N Conexiones
Conexión de los auriculares Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato. Conexión de equipo adicional
ON

ALLGEMEINER INFORMATION Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. � Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. � Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. � Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. � Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

VORBEREITUNG Stromversorgung Der Gebrauch des Netzadapters
Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an.

VORBEREITUNG Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes*
1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den
Batteriesatz wie abgebildet ein.

VORBEREITUNG Anschlüsse
Anschlie�en von Kopfhörern
ON

2 Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das
Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird).
POWER
OFF

POWER

OFF

Schlie�en Sie den Kopfhörer an der Buchse PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an. Anschlie�en zusätzlicher Geräte Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschlie�en, um DVDs wiedergeben und die KaraokeFunktion nutzen zu können. � Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschlie�en. � Verbinden Sie die Ausgangsstecker des mitgelieferten Kabels mit den Anschlussbuchsen A/V OUT. � Schlie�en Sie die Eingangsanschlüsse (gelb, wei� und rot) des mitgelieferten Kabels an dem zusätzlichen Gerät an.

� Nota
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca. Uso del adaptador del automóvil Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.

� Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen.

POWER

OFF

ON

POWER

OFF

REAR VIEW

Seguridad y Mantenimiento
� No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. � Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad. � No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías. � Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. � Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza el cumplimiento con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de sonido de acuerdo con los organismos reguladores sólo con el modelo original de auriculares proporcionados. En caso de que sea necesario sustituirlos, recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor para solicitar un modelo idéntico al original suministrado por Philips. � Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. � No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. � No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. � No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. � No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas). � La lente del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.

Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.

� Nota
� Es normal que el paquete de baterías se caliente al cargarse. � aparece cuando la energía de la batería es escasa.

Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke. � Apague el televisor antes de conectar ningún otro equipo adicional. � Enchufe los conectores de salida del cable proporcionado a las clavijas de A/V OUT. � Introduzca los conectores de entrada (amarillo, blanco y rojo) del cable suministrado en el equipo adicional. Amarillo Blanco Rojo

Verwenden des Autoadapters
Schlie�en Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an.

� Tipp
� Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim �
Aufladen erwärmt. wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf dem Display angezeigt.

Sicherheits- und Betriebshinweise
� Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. � Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. � Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. � Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. � Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. � Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann. � Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. � Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). � Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.

LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

� Nota
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. Mando a distancia 1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). 2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.

� Tipp
� Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen.

Gelb Wei� Rot

Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.

Desinstalación del paquete de baterías
1 Apague el aparato. 2 Desenchufe el adaptador de CA. 3 Dele la vuelta al reproductor. 4 Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterías �. 5 Deslice el paquete de baterías hasta sacarlo, como se muestra � �. *Las baterías tienen un número de ciclos de carga limitados y podría ser necesario sustituirlas. La vida útil de la batería y el número de ciclos de carga varían según el uso y los ajustes de configuración.

� Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf,

Entfernen des Batteriesatzes
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Trennen Sie das Netzteil. 3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite. 4 Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten �. 5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie abgebildet � �. * Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und Einstellungen ab.

Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

Fernbedienung
1 �ffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den
Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach.

Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.

Precaución
- Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado. - Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.

Conexión Color

Vídeo Amarillo

Audio (Arriba) Blanco

Audio (Abajo) Rojo

Copyright Informationen
Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.

Anschluss Farbe

Video Gelb

Audio (aufwärts) Wei�

Audio (abwärts) Rot

Achtung!
- Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� entsorgt werden. - Bei unsachgemä�en Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. - Die unsachgemä�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. - Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

� Nota
� También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. � Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. � Los reproductores admiten televisores de los sistemas NTSC/PAL/AUTO.

� Tipp
� Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden. � Weitere Informationen zum Anschlie�en zusätzlicher Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte. � Nur Player unterstützen NTSC/PAL/AUTO-Fernsehgeräte.

COPYRIGHT INFORMATION
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. .

EXPLICACIONES GENERALES Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.

OPERACI�N B�SICA Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. Países Europeos Americanos Asia-Paci'ficos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Alemán Inglés, Francés, Español Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado

OPERACI�N B�SICA Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.

OPERACI�N B�SICA Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla.

CARACTER�STICAS GENERALES
Cambio de título / pista / capítulos Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un título a otro de la siguiente manera: � Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista. � Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual. � Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9). Imágenes congeladas y por fotogramas Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 ;x2 Pausa / imágenes por fotogramas En la pantalla aparece ;2

ALLGEMEINE ERL�UTERUNGEN Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert.

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Einschalten für OSD-Spracheinrichtung
Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmä�ig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player verwenden Länder Europäische Amerikanische Asien-Pazifische OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Deutsch Englisch, Französisch, Spanisch Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen.

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe von MP3-CD
Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, �berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK.

ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: � Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe, um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. � Drücken Sie kurz die Taste J ( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. � Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein. Standbild und Einzelbildwiedergabe Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen: ;x1 ;x2 Pause / Standbild ;2 erscheint auf dem Bildschirm.

DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.

Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).

Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.

Wiedergabe einer JPEG-Disc
Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. � Mit 1, 2 das Bild drehen. � Mit 3 nach oben/unten kippen. � Mit 4 nach links/rechts kippen. � Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht zurückzukehren. � Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. � Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. Anmerkung: Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.

1 Sitúe el conmutador POWER en ON para
encender el reproductor. configuración.

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um Fernbedienung
� Au�er in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle
Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. den Player einzuschalten. 2 Drücken Sie auf SET UP, um das Einrichtungsmenü zu öffnen.

Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.

2 Pulse SET UP para abrir el menú de 3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse OK. 4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.

Navegación por el menú
� El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. � Pulse OK para confirmar la selección.

3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine
Einrichtung), und drücken Sie OK.

Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD
� Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten.

INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin.

� Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden.

4 Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache), und
drücken Sie zur Auswahl aus den OSDSprachoptionen 2. 5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK.

Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

Inserción de discos y encendido 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. � Nota Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.

Menünavigation
Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal. � Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. � Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2. � Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl.

MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé

Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein
(auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde.

3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlie�en. 4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. � Tipp:
Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.

INFORMACI�N DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. . Búsqueda

CARACTER�STICAS GENERALES

CARACTER�STICAS GENERALES
Cambio de la salida de audio Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO x 3 MONO MIXTO x 4 EST�REO

CARACTER�STICAS GENERALES Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título: � Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. � Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. � Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.

CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.

FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 2 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. introducir el número de título deseado introducir el número de capítulo deseado seleccionar las opciones de audio seleccionar las opciones de subtítulos seleccionar las opciones de ángulo de cámara seleccionar las opciones de ángulo de cámara introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capítulo seleccionar las opciones de repetición seleccionar las opciones de visualización de la hora

ALLGEMEINE FUNKTIONEN Suchlauf
Drücken Sie wiederholt 6 für die folgenden Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt 5 für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche. 5 2 X rückwärts 4 X rückwärts 8 X rückwärts 16 X rückwärts 32 X rückwärts Normale Geschwindigkeit 6 2 X vorwärts 4 X vorwärts 8 X vorwärts 16 X vorwärts 32 X vorwärts Normale Geschwindigkeit

ALLGEMEINE FUNKTIONEN �ndern der Audioausgabe
Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. x1 x3 ZOOM Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrö�ern und das vergrö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen. Zoom x 1 Zoom x 3 2X 4X Zoom x 2 Zoom x 4 3X normale Anzeige Mono Links Mono Gemischt x2 x4 Mono Rechts Stereo

ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wiederholfunktion A-B
Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: � Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt. A erscheint auf dem Bildschirm. � Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt. AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. � Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden.

SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs. Für Titel und Kapitel sindMöglichkeit der Auswahl aus diesenvorhanden. Die DVDMenüfunktion bietet die häufig Auswahlmenüs auf der Disk Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.

OSD-VORG�NGE
Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern. 1 2 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option.

Pulse 6 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse 5 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: 5 6 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás velocidad normal 32 X hacia delante velocidad normal

DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El para el medioambiente y la salud humana. consecuencias negativas desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar

Disk-Menü
Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.

Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: T�TULO CAP�TULO AUDIO SUBT�TULOS �NGULO HORA TT HORA CH REPETIR TIME DISP. 3 4

ZOOM La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. Zoom x 1 Zoom x 3 2X 4X Zoom x 2 Zoom x 4 3X visualización normal

Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 1 REPRODUCCI�N ALEATORIA x 3 PROGRAMA x 2 ALEATORIO

Wiedergabemodi
Drücken Sie wiederholt PLAY-MODE für die folgenden Optionen zur Wiedergabereihenfolge: x1 ZUFALL x2 ZUF�LLIG x3 PROGRAMMIEREN Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein.

Kameraperspektive
Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wird wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und die Anzahl der verfügbaren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen. Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten Betrachtungswinkel erreicht haben. Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird, die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht.

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum : TITEL Eingeben der gewünschten Titelnummer KAPITEL Eingeben der gewünschten Kapitelnummer AUDIO UNTERTITEL WINKEL TT-ZEIT KA-ZEIT WIEDERHOLEN TIME DISP. 3 4 5 Auswählen von Audiooptionen Auswählen von Untertiteloptionen Auswählen von Kamerawinkeloptionen Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe Auswählen von Wiederholungsoptionen Auswählen von Zeitanzeigeoptionen

�ngulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, así como cámara. actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de el ángulo Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. Cambio del idioma de audio Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada.

Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschlie�lich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen.werden.Gerät darf zu den genannten mi�bräulichen Zwecken nicht verwendet Dieses

Pulse OK para reanudar la reproducción normal. Silencio Cámara lenta Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: x1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás x2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás x3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás x4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás Pulse OK para reanudar la reproducción normal. *Sólo para DVD

Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos.

Aumento/disminución de volumen
� Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de reproducción en el control remoto. � Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad.

Stummschaltung

Lautstärke höher/niedriger
� Drücken Sie +/�, Lautstärke mithilfe der Fernbedienung erhöhen oder zu verringern oder � Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf der rechten Seite des Geräts.

ENTSORGUNG IHRES ALTEN GER�TS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informierenvon Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Sammlung Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.

Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función. Repetición Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: x1 x2 x3 x4 Acciones de DVD repetir capítulo repetir título repetir todo cancelar repetición Acciones de VCD repetir pista repetir todo cancelar repetición

Zeitlupe
Drücken Sie wiederholt die Taste > für die folgenden Optionen der Zeitlupenwiedergabe: x1 x2 x3 x4 1/2 1/4 1/8 1/16 x 5* x 6* x 7* x 8* 1/2 x rückwärts 1/4 x rückwärts 1/8 x rückwärts 1/16 x rückwärts

Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren.

Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos. Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Pulse OSD para salir.

Wiederholen Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen: DVD-Aktionen VCD-Aktionen

�ndern der Synchronsprache
Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.

Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) die spezifischen Einstellungen ein. Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie zum Beenden OSD.

5

Monitor (controle de la unidad principal)
Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa).

Subtítulos Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtítulos deseada.

Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen. *nur für DVDs

x 1 Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks x 2 Wiederholen des Titels Alles wiederholen x 3 Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung x 4 Abbrechen der Wiederholung

Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät)
Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi (normal oder Vollbildschirm) anzupassen.

Untertitel
Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben.

NOTES

FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N GENERAL CONFIGURACI�N DE AUDIO PREFERENCIAS SALIR DEL MEN� seleccionar opciones de visualización y otras seleccionar las opciones de audiow seleccionar preferencias de reproducción salir del menú de configuración

FUNCIONAMIENTO DE SETUP CONFIGURACI�N DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N DE ALTAVOZ CONFIG. DOLBY DIGITA EQ DE CANAL PROCESO EN 3D seleccionar las opciones de los altavoces seleccionar las opciones del sonido Dolby seleccionar las opciones del ecualizador seleccionar las opciones del sonido envolvente

RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Síntoma Remedio � Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. � Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. � Compruebe si el paquete de baterías está insertado correctamente. � Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. � Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. � En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalía. Completamente distorsionada � El interruptor NTSC/PAL no está en la /No hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido � Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido. Síntoma

RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Dimensiones Remedio Peso Alimentación Consumo de energía Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vídeo Respuesta de frecuencia �ndice de señal de ruido

INFORMACI�N T�CNICA
19.3 x 16.1 x 3.0 cm 7.72 x 6.44 x 1.2 pulgadas 0.824 kg / 1.81 lb DC 9V 2.2A � 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10K� 1Vp - p ± 20% 75�

SETUP-VORG�NGE
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer 2 auf die gewählte Option den Cursorbalkendie Taste OK. Tasten 3,4,1, Einstellungen. Steuern Sie und drücken Sie mit Hilfe der 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: ALLGEMEINES SETUP AUDIO-SETUP VORZUGSEINSTELLUNGEN PASSWORT-SETUP SETUP-MEN� VERLASSEN Auswählen der Anzeige und anderer Optionen Auswählen von Audiooptionen Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen Auswählen von Passwortoptionen Verlassen des Menüs Setup

SETUP-VORG�NGE AUDIO-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: LAUTSPRECHER-SETUP DOLBY DIGITAL-SETUP KANAL-EQUALIZER 3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Lautsprecheroptionen Auswählen von Dolby Sound-Optionen Auswählen von Equalizer-Optionen Auswählen von Surround Sound-Optionen

FEHLERBEHEBUNG
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Behebung � Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemä� angeschlossen wurden. � Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschlie�en. � �berprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. � �berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. � Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. � Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) Kein Ton � Falsche Einstellung der NTSC/PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. � Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. Symptom Disk kann nicht wiedergegeben werden

FEHLERBEHEBUNG
Abmessungen Behebung � Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. � Reinigen Sie die Disk � Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. � Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor auf der Vorderseite des DVD- die Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. � Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen. � Digitale Verbindungen prüfen. � Anhand des Menüs mit den Einstellungen überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschaltet ist. � Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. � Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. � Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.

TECHNISCHE DATEN
19.3 x 16.1 x 3.0 cm 7.72 x 6.44 x 1.2 Zoll 0.824 kg / 1.81 lb Gleichspannung 9V 2.2A � 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB Ausgangspegel: 2V ± 10% 10K� Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20% 75�

Imposible reproducir el disco � Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. � Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no responde al mando a distancia � Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. � Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). � Revise las conexiones digitales. � Compruebe en los menús que está activada la salida digital. � El disco no permite realizar las operaciones. � Consulte las instrucciones del disco. � Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.

Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung

Gewicht Stromversorgung Stromverbrauch Temperaturbereich (in Betrieb) Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Signal-/Rauschverhältnis Audio-Verzerrung + Rauschen Kanaltrennung Dynamikumfang Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz:

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio SUBT�TULOS seleccionar las opciones de subtítulos MEN� DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco PARENTAL seleccionar las opciones de control infantil PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.

No hay corriente

VORZUGSEINSTELLUNGEN
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Auswählen von Audio-Sprachoptionen AUDIO UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen DISC-MEN� KINDERSICHERUNG STANDARD Auswählen von Discmenüsprachoptionen Auswählen von Kindersicherungsoptionen Wiederherstellen der Werkseinstellungen

CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A seleccionar opciones de contraseña DE CONFIGURACI�N 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir.

Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta

Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vídeo:Nivel de salida : Impedancia de carga:

Verzerrtes oder schwarzwei�es Bild bei Wiedergabe von DVDoder Video-CD-Disks Kein Audiosignal über den Digitalausgang

3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .

Verzerrtes Bild

CONFIGURACI�N GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PANTALLA TV TIPO DE TV IDIOMA OSD SPDIF SUBT�TULOS PROTECCI�N PANTALLA seleccionar la relación de visualización seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo seleccionar el idioma de visualización en pantalla seleccionar las opciones de audio digital seleccionar las opciones de los subtítulos seleccionar las opciones del protector de pantalla

Imagen distorsionada

ALLGEMEINES SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: TV-ANZEIGE TV-TYP Auswählen des Anzeigeformats Auswählen des Videostandards für den externen Fernseher Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige Auswählen von digitalen Audiooptionen Auswählen von Bildschirmschoneroptionen

PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.

Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.

PASSWORT-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes �ndern des bestehenden Passwortes (Standard: 99999) Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. PWT-MODUS PASSWORT

Der DVD-Spieler reagiert nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe Der Player ist warm

PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.

CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: MODO CONTRASE�A CONTRASE�A activar o desactivar la contraseña cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.

OSD-SPRACHE SPDIF BILDSCHIRMSCHONER

UNTERTITEL/GEH�RLOSE Auswählen von Titeloptionen Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Quizás también quiera comprar

$4.99

SX-K700 TECHNICS
Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como …

$4.99

CJ-V51 PIONEER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 754 BECKER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

SX-PR602 TECHNICS
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

EV-S1000E SONY
Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como …

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 780 BECKER
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

AG7330 PANASONIC
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…

$4.99

MECABLITZ 60 CT4 METZ
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…
>
Parse Time: 0.182 - Number of Queries: 131 - Query Time: 0.049