|
Usuarios conectados
Actualmente hay 6027 visitantes y 16 usuarios online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
awa
HS�TX591
STEREO RADIOCASSETTE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DECASSETTE ESTEREOFONICO
Q
VOL Front Frontal Avant
PREPARATION +
u
PREPARATIVES
+
u
PREPARATION -+
u
Connecting the headphones Connect the supplied headphones to the Q jack of the unit. Make sure the headphones plug is inserted fully to the (? jack. HOLD switch The HOLD switch deactwates the buttons on the front side (with LCD display) of the unit. To prevent mlsoperatlon, or when carrying the unit, set the HOLD switch to the hold posltlon ~. The �HOLD Indicator flashes a few times. To activate poslfion 0, these buttona again, set the HOLD switch to the release
Conexi6n de Ios auriculares Conecte Ios auriculares que vienen con el aparato en la toma 0 de su unidad. Compruebe que el enchufe de Ios auriculares esta completamente ineertado en la toma (?. Interrupter HOLD El interrupter HOLD desacfiva Ios botones de la parte frontal (con la pantalla LCD) de la unidad. Para evitar operacionea accidentalea, o al transporter Is unidsd, ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de bloqueo 0. El indfcador �HOLD parpadea varias veces. Pare volver a activsr estos botones, ajuste el interruplor HOLD en la posici6n de desactivaci6n o. Vohrmen Ajuste el control VOLUME
Branchement du casque Branchez Ie casque fourni sur la prise 0 de I�appareil. Assurez-vous que la fiche du casque d�4coute est correctement branchee sur la prise n ,,. Commutateur HOLD Le commutateur HOLD d6sactive Ies touches a f�avant (avec I�ecran LCD) de I�appareil. Pour 6viter toute manipulation accidentelle ou Iors du transport de I�sppersil, n$glez Ie commutateur HOLD sur la position de verrouillage e. L�indicateur �HOLD clignote plusieurs fois. Pour sctiver de nouveau cea touches, r6glez Ie commutateur HOLD sur la position de deverrouillage ~. Volume Reglez la commande
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D�EMPLOI
I
8Z-HRB-91 3-01 981203AY0-09 Printed in Indonesia I
Volume Adjust the VOLUME
control to suit your preference.
seg(rn sus preferencias. +
AIWA CO.,LTD.
PRECAUTIONS
To maintain good performance Do not use the unit m places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unil: in a high humdfy area such as a bathroom . near a heater . m an area exposed to direct sunlight (e. g., Inside a parked car, where there could be a considerable rise m temperature).
q
PRECAUCIONES
Para conservar el buen rendimiento No ufilice el aparato en Iugares que scan extremadamente calurosos, fries, polvorosos o htimedos. En particular, no 10 deje: en sifios muy htimedos, como en el bafio. . cerca de calefaccionea. en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (per ejemplo, dentro de un vehiculo aparcado, donde puede producwse un aumento considerable de la temperature).
q q
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances Ne pas utiliser I�unite clans des endrolts extr~mement chauds, froids, poussiereux ou humides. En particulier, ne pas Iaisser ~apparell clans un endroit� avec une humidite imporfante comma clans une sane de bain pn% dun apparell de chauffage clans un endroit expose au rayonnement direct du soled (par ex, clans I�habltacle d�une volture parquee, oti la temperature Peut au9menter clans des proportions consid&ables).
To obtain powerful heavy bass -t Press the S-BASS/GAME button. + To cancel, press the button again. +
u
O @ Para obtenar greves profundos m~s potentes Pulse el boton S-BASS/GAME + @ Para cancelar, pulse nuevamente el boton 40
u
de VOLUME
selon vos preftlrences.
Pour obtenir de gravee plus puissants + Appuyez sur la touche S-BASS/GAME. 4 @ Pour annuler, appuyez une seconde fois. + ~
u
GAME JUEGO
Game mode can be activated two games can be played. in the standby, tuner or tape mode and Este modo puede activarse en e! modo de espera, de sintonizador cintas y pueden reproducirse dos juegos. o de Le mode jeu peut 6tre active depuis Ie mode de veille, syntomsateur cassette et deux jeux peuvent &re exploites. ou
JEU
q
q q
u
To play game 1 + Q Para reproducer et juego 1 + Q
1 Pulse y mantenga pulsado el bot6n S-BASWGAME durante 3 eegundos. Aparecera �000 l�. 2 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar ef juego. Tres ntimeros se ponen en funcionamiento en el visor. 3 Pulse ef boton +5 una vez. El numero del Iado !zqulerdo se para. 4 Pulse el boton +5 doe veces para que se paren Ios�dos nrimeros restantes. Aparece la puntuacion. 5 Repita Ios pasos 2 a 4 para volver a reproducer el juego. Puntuacion Se dan 20 puntos al comenzar
Note on listening with the headphones . Listen at a moderate volume to avoid hearing damage. . DO not wear the headphones whlie driving or cycling. N may create a traffic hazard. You should use extreme caution or temporarily discontinue use m potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc Wear them properly; L is left, R ia right.
q q
Note on casaette tepeS Take up any slack in fhe tape with a pencil or a similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism +
q
q
Nota sobre escucha con Ioe auriculares Escuche solo a un volumen moderado para evitar dafio al oido. No escuche con Ios auriculares mlentras conduce o monta en bicicle!a. Puede convertirse en un peligro para el traflco Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar Ios tamporalmente en Wuaciones potencialmente pekgrosas, por e]emplo mientras camina, corre, etc. Utilice correctamenle Ios auriculares; �~ es Izquierdo y �R� es derecho.
q q q
u
q
C-1OO or longer tapes are extremely damaged They are not recommended
fhin and easily deformed for use in this unit.
or
To use with the belt clip +
u
Notaa sobre Ias cintas de cassette Eshre la cmta con un Iapiz o instrument similar antes de usarla Una cinta floja puede romperse o quedar atascada an el mecanismo, 4 El ~as clntas de cassete C-1 000 de mayor Iong!tud son extremadamente
q q
Remarque concernant I�ecoute avec Ie cesque d�ecoute . Ecouter A un volume mod6re afm d�ewter de subw un dommage de ~oule Ne pas utiliser Ie casque en conduisant une voiture ou a btcyclette. Cela peut consfituer un danger pour la cicculafion. II y a tieu d�~tre part[culi&rement attentif, voire d�interrompre prowsolrement I�utilisation de I�apparelf, clans das situations ootentlellement danaereuses (en traversant une rue, en faisant du jogging, etc) q q q
S-BASSIGAME
1 Prese and hold the S-BASS/GAME button for 3 seconds. �000 1� is displayed. 2 Press the +5 button once to start the game. Three numbers on the display stari to run. 3 Press the +5 button once. The number on the left side SIOPS. 4 Prees the +5 button twice to stop the remaining two numbere. The score is displavad 5 Repeat stepa 2-4 to play tha game again. Scoring 20 points are given at the start of the game . If the number is 777, 50 points are added to the score and all the bar md!cators flash if all the numbers are equal but not 777, example: 866, 888, etc., 20
q q
Pour activer jeu 1 + Q 1 Meintenez la touche S-BASWGAME
2 3 4
Porter Ie casaue d�6coute correctement; droite. sur Ies casaettes
�V sur la gauche, �W sur la
TzEcI
OFF-S-BASS�ON
5
enfonc6e pendant 3 secondes. �000 1� s�affiche. Appuyez une fois sur la touche +5 pour demarrer Ie jeu. Trois chiffres commencent a deftlar clans I�afflchage. Appuyez une fois sur la touche +5. Le chiffre de gauche s�arr6te Appuyez deux fois sur la touche +5 pour arrder Ies deux autres chitfree. Le score est afflche. R6p&ez Ies etapes 2 a 4 pour recommence Ie m~me jeu.
Remarquee
q
q
el }uego.
Attribution des pointe 20 points sent attribues au debut de ]eu.
q q
fmas y por 10tanto facilmente en esta unidad
daformabies,
No se recomlenda +
su uso
POWER SOURCES
\
The unit may be powered by two size AA (Ff6) batteries or AC house current using the optional AC adaptor AIWA AC-D302. To use with dry cell batteries ~ 1 Open the cover of the battery compartment on the boftom of the unit. 2 Insert two size AA (R6) batteries with the 0 and O properly aligned. 3 Close the cover. If the cover of the battery compartment Reattach It as Illustrated. + E comes off
Debe utilizarse
con el abrochador
de cintur6n
u
q
Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un obJet slmllalre avant I�uthsabon Une bande desserree pourrait se rompre ou s�enkrflller clans Ie m~canisme + Les bandes C-100 ou plus sent extr~mement fines et elles se deferment
u
+
points are added to If the numbers are subtracted from the o If the score reaches
q q
the score and two bar indicators flash. not equal, example: 123, 553, etc., 1 point IS score. 999, you win.
q
q
SI el numero es 777, la puntuaclon aumenta en 50 puntos y parpadean todos Ios indicadores de barra. Si todos Ios numeros son iguales pero no son 777, por ejemplo, 686, 888, etc., la puntuacion aumenta en 20 puntos y parpadean dos
q
Si Ie nombre est 777, 50 points sent ajoutes et tous Ies indlcateurs a barre s�allument. SI tous Ies chlffres sent identiques, sauf 777 (par ex.: 666, 886, etc.), 20 points sent a]outes et deux indicateurs a barre clrgnotent Si Ies chiffres ne point est soustralt Vous avez gagne Vous avez perdu sent pas identiques, par exemple du resultat. Iorsque votre score atteint 999. si votre score tombe a O 123, 553, etc., 1
u
FUENTES DE ALIMENTACION
La umdad puede funcionar con dos pllas tamario AA (R6), o con corriente alterna ufillzando el adaptador de CA optional AIWA ACD302 Para utilizar la unidad con pilas secas 4
ou s�andommagent cet appareil. Utilisation
facilement.
II est deconseiile
de Ies utiliser clans
If the score falls to O, you lose.
avec I�agrafe
de ceinture
u
Note If the +5 button is not pressed while the numbers are scrolfing, they WIII stop scrolkng after about 20 seconds and the score IS displayed. and hold the S-BASS/GAME button 2 Press the S-BASS/GAME button once. �0000 2 is displayed.
q
indlcadores de barra . Si Ios numeros no son iguales, por ejemplo, 123, 553, etc., se restara 1 punto de la puntuacion. SI la puntuaclon asclende a 999, usted gana.
q
q
q q
@ll
, @
,--%--
ALllWIENTATiON
L�apparei peut 6tre ahmente par deux piles format AA (R6) ou sur secteur a i�aide de I�adaptateur secteur opfionnel AIWA AC-D302. Alimentation sur piles sechea + 1 Ouvrez Ie couvercle du comparfiment a piles en appuyant sur la touche de I�appareil. 2 Installer deux piles format AA (R6) en respectant Ies polarit~a Q et O. 3 Refermer Ie couvercle.
To play game 2 +
u
1Press
u
for 3 seconds.
Nota Si no pulsa el boton +5 mientras Ios rirmeros se desplazan, dejaran de hacerlo transcurridos unos 20 segundos y aparecara la puntuacion.
Si la puntuacion
baja a O, usted pierde.
Remarque ~ vous n�eppuyez pas sur la touche +5 pendant que Ies ch!ffres d6flfent, IIS s�arr6tent de defder au bout d�environ 20 secondes et [e score est affiche.
D.....*S ./
q q
Battery check LCD indicator + E This indicator shows the amount of remaining
1 Abra la cubierfa del compartimiento de Iaa pilas de la parte inferior de la unidad. 2 Inserte dos pilas tamafio AA (R6) respetando Ias polaridades @ y e. 3 Cierre Is tapa. Si se desprende la tapa del comparflmiento Vuelva a fllarlo como se Ilustra + H de pilas
u
3 Press the +5 button 4 Press the numeric
once to start the game. Numbers from 1 to 5 appear In different positions (1 - 5) buttons
Para reproducer el juego 2 --+
randomly.
u
durante 3
Pour activer jeu 2 +
1 Maintenez sacondes. 2 Appuyez une foie aur la touche la t~uche
W
enfoncee pendant 3 S-BASS/GAME.
to make a hit. and two bar
power of the batteries
Example� If the displayed number IS 1, press the 1 button immediately to make a hit. The number wh[ch is hit disappears indicators flash once. 5 Game ends after 1 minute. All the bar indrcaiors flash and the score IS displayed. 8 Repeat steps 3-4 to play the game again.
1 Pulse y mantenga pulsado el bot6n S-BASS/GAME segundos. 2 Pulse el boton S-BASS/GAME una vez. Aparecera �0000 2�, 3 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar el juego. Apareceran n(rmeros de f a 5 en posiclones dlferentes afeatona. 4 Pulse fos botones numericos (1 a 5) para dfsparar. Por ejemplo, SI el ntimero mostrado es 1, pulse mmedlatamente para dlsparar. Ei ntimero dlsparado dos indlcadores de barra parpadean una vez. 5 El juego finaliza transcurrido 1 minute.
S-BASWGAME
\
Battery replacement The batteries need replacement when: Battery check LCD md!cator becomes fE O and Ilashrrg, tape speed slows down, volume decreases, sound becomes dlstorfed, playback or reverse funcbon fads to operate, tuner cannot be switched on.
de forma
Indicador LCD de comprobaci6n del estsdo de Ias pifss -+ Este indicador muestra la cantidad de energia restante de Ias plfas
u
Si Ie couvercle du Iogement dea piles se d6tache Le remettre en place comme illustre -+ H Indicateur LCD de contr/3fe des piles -b Cet mdicateur precise la capacite de charge rr%idueile des piles
1
u
B
To maintain preset data When replacing tha battenas,
the umt WIII retain the preset
station
Sustitucion de Iaa pifas Sera necesano sustitulr Ias p]las si: El mdicador LCD de comprobaci6n del estado de Ias plfas se muestra a O y parpadea, la vefocldad de cmta se reduce, el volumen dlsmmuye, ef sonldo se dstorsiona, la funci6n de reproduction o de inversi6n del sentido de esta no funciona, o no es poslble acfivar el s!ntonlzad or. Para conservar fos dates programados Al susbtulr Ias pdas, la unidad conservara Ias frecuencias de emlsoras programadas durante 1 minuto aproximadamente. Para ewtar el borrado de Ias memorias, sustltuya Ias pilas en un espacio inferior a 1 minute. Precauciones a tener en cuenta sobre Ias pilas secas Si la pllas secas no fuesen mampuladas adecuadamante, podr[a exwttr peligro de fuga, asi como de exploslon Para ewtarlo, deberemos seguir Ios slguientes conse)os
q
u
Q
S-BASS The speed of the game will gradually increase as you hit more numbers GAME Scoring . 1 point IS added for every hit Maximum score is 50 points.
q
el bottm desaparece
1 y
�0000 2 s�afflche. 3 Appuyez une foie sur la touche +5 pour demarrer [e jeu. Des chlffres de 1 a 5 apparamsent de mamere aleatoire a different endroits. 4 Appuyez sur Ies touches numeriques (1 - 5) pour marquer un coup. Par ex., SI Ie numero affiche est 1, appuyez lmmed!atement sur la touche 1 pour marquer un coup. La numero obtenu dlspara~t et deux indicateurs a barre ckgnotent une fow 5 Le jeu se termine au bout de 1 minute. Tous Ies indicateurs a barre ckgnotent et [e score est aff!che. 6 R4p6tez Ies etapas 3 a 4 pour recommence Ie m.5me jeu.
frequencies for about f mmute, To prevent the erasure of the memories, replace the batteries within 1 mmute. Note on dry cell batteries If the dry cell batteries are not handled properly, there maybe a danger of leakage or explosion. Observe the followlng precautions and handle the battenee correctly. Make sure that the 0/0 marks are correctly akgned Oo not m!x different types of batteries, or an old battery with a new one. c Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. . When not using the batteries, remove tham to prevent needless wear. . If kquld leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Remplacemant des piles Les plfes doivent ~tre remplacdes Iorsque L�mdlcateur LCD de contr61e des piss dewent U O et se met a ckgnoter, la wtesse de defilement de la bande ralentit, Ie volume dlmmue, Ie son comporfe des d!storsions, Ies modes de lecture et de marche arriere ne foncfionnant pas correctement, Ie syntoniseur ne peut ~tre commute. Pour conserver Ies donrw$es de preelection Lors du replacement des piles, I�appared conserve Ies fr6quences des stations preselecfionnees pendant environ une minute. Pour 6viter f�effacement de la memoire, remplacez Ies piles clans un ddai d�une mmute. Remarques sur Ies piles seches S Ies plfes seches ne sent pas mampulees correctement, elles peuvent fuir ou exploser. Observez Ies precautions suivantes et mampulez correctement Ies piles. . Verifier que Ies reperes 0/0 sent correctement alignes Ne pas mdanger dlff&ents types de piles, ou une pde usee avec une neuve. Ne jamafs recharger Ies pites, ne pas Ies chauffer et ne pas essayer de Ies ouvnr
q
Todos Ios mdicadores de barra parpadean y se muestra la puntuacion 6 Repita Ios pasos 3 a 4 para reproducer el juego de nuevo.
2
+5
SLEEP
3
+5
SLEEP
To exit from the game mode +
IU
�bYE flashes
Press and hold ths S-BASWGAME buff on for 3 seconds befors returning to the previous mode.
La velocidad del juego aumentara a mas rirmeros.
de forma gradual conforme
dlspara La vitesse du Jeu augmente progresswement vous appuyez sur d�autres num&os. Attribution dea points 1 point sst aloute pour chaque coup reussl . Le score maximum est de 50 points.
q
au fur et a mesure que
%
%
Note ~ At anyt!me during game 1 (or game 2), you can switch to game 2 (or
q
q q
Puntuacion Se afiade 1 punto para cada acierfo La puntuacion maxima es 50.
game 1) by pressing the S-BASS/GAME button once. During the game mode, the buttons on the front side of the umt are dwabled except those for the game and the HOLD swlfch. If the game IS not played within 5 mmutes during the game mode, the unit will return to the prewous mode.
Para salir del modo de juego -+
u
Pour quitter je mode jeu -+
Mamtenez �bYE la touche S-BASS/GAME clignote avant que Ie mode precedent
m
q
Pulse y mantenga pulsado el boton S-BASWGAME durante 3 segundos. La lndicact6n �bYE� parpadea antes de volver al modo antsrior. Nota . En cualquier memento durante el juego 1 (o SI juego 2), es posible camblar al prego 2 (o al Juego 1) pulsando el boton S-BASS/GAME una vez. Durante el modo de juego, se desactwaran Ios botones de la parte frontal da la umdad, excepto Ios relacionados con el Juego y el Interrupter HOLD. o SI e! Juego no se inlcia en un plazo de 5 mmutos durante ef modo ds
q
u
pendant 3 secondes. solt reactwe
enfonc~e
To use on AC house current + Contact your nearest AIWA dealer and purchase the AC adaptor AIWA AC- D302. Connect the AC adaptor @) to the DC 3 V Jack @to a wall outlet
u
Debe asegurarse
que estan correctamente
ahneadas con sus signos
ale
q q
4
+5
q
No mezcle piias de fipo diferente, ni una vieja con otra nueva. No dabe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a mnguna fuente de calor ni desmontarlas. Cuando no vaya a ufilizar las pilas, extraigalas para ewtar que se desgasten innecesanamante. SI nota que hay una fuga, sequelas con un paiio. utilizar la unidad con la fuente de alimentacion de CA
q
q
q
SPECIFICATIONS
Frequency M M range 530/531 � 1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step) 531 -1,629 Full Llsno Pkm Medium Mecfiano Moyen Empty Vaclo Vlde 37 5/875 76kHz (9 kHz step)
q
Remarque Durant Ie jeu 1 (OUdu jeu 2), vous pouvez commuter moment fe Jeu 2 (OU Ie jeu 1) en appuyant une fois S-BASS/GAME En mode jeu, toutes Ies touches du porte-cassette a I�exception des touches ndcessairea au Jau et HOLD
a n�imporfe quel sur la touche sent desactiv4es du commutateur en
Para +m
. Quand Ies piles ne sent pas utifisees, Ies sortir pour eviter de Ies user inutllement
q
]uego, la umdad volvera al modo anterior
q
Si vous n�effectusz aucune action clans un delai de 5 minutes mode jeu, I�apparell revient au mode precedent.
Pongase en contacto con el proveedor el adaptador de CA AIWA AC-D302. Conecte el adaptador @alatoma DC3V @ a una toma mural de CA:
AIWA mas proximo y adquiera
SI du kqulde fud des piles, nettoyer convenablement. sur Ie secteur -+
L.-+iJ!&J
Alimentation
u
un adaptateur secteur
� 108.1/108 MHz (200/50 kHz step I08MH kHz step in 76-90 MHz 108 MHz) 5g.75 MHz MHz
I L ;� /// p ;1 9
J \ /
v
30 kHz step I 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 6ch 9ch 10ch Ilch 12ch 13ch
6575 8175
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias AM 530/531 - 1.710/1 .602 kHz (Intervalo de 10/9 kHz) 531-1.629 FM 87,5/87,5 50 kHz) 76 � 108 MHz (intervalo 76-90 108 MHz) de 100 kHz en MHz, mtarvalo de 50 kHz en 902ch 59,75 MHz 65,75 MHz 71,75 MHz 81,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz meleorologica 2ch 3ch 4ch 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 182,500 MHz 162,525 MHz kHz (intervalo � 108,1/108 de 9 kHz) de 200/
@ a une prise murale
Consultez votre revendeur AIWA et procurez-vous AIWA AC-D302. Raccordez ~adaptateur secteur @ a la prise DC 3 V
In
1,2 3
de
71.75 MHz MHz 87.75 MHz
SPECIFICATIONS
Plaae de fr6auence AM 530/531 � 1.710/1 .602 kHz (intervalle
179.75 MHz 185.75 MHz 191,75 MHz 19775 MHz
I
4
MHz (intervalo
10/9 kHz)
L--l-TV
El
@
%=%� w
AC-D302 leather
203.75 MHz 209.75 MHz 215.75 MHz 162.550 MHz 162.400 MHz 162.475 MHz 162.425 MHz 162450 MHz 162.500 MHz 162.525 MHz
531 � 1.629 kHz (mtervalle de 9 kHz) S7,5/87,5 � 108,1/108 MHz (intervalle de 200/ 50 kHz) 76 � 108 MHz (intervalfe MHZ) 59,75 MHz 65,75 MHz 71,75 MHz 81,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz
1ch 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch
w
r
3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch llch 12ch 5ch 6ch 7ch
plage 76 � 90 MHz, intervalle de 50 kHz clans
de 100 kHz clans la
1
2
I la plage 90-108 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch llch 12ch 13ch 1ch 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch Puissance maximale 12 mW + 12 mW (EIAJ/32 S2)
G
+ GAME
S-BASS
S-BASS
G
GAME
EEl
urn outp mW+l nW (EIAJ/32 Q) Power source Battew DC 3 V size AA [R6) x 2 Dome~fic AC power [usi~g optional AC adaptor: AIWA AC-D302) Battery life (EIAJ, 1 mW output, playback) Approx 7 hours using size AA (R6P) manganese batteries Approx. 24 hours using size AA (LR6) alkahne batteries Maximum dimensions (W x H x D) 122,8 x 88 x 32.7 mm (4 7/8x 3 �/, x 1 5/,s inches) Weight (excludlng batteries) Approx. 140 g (4.9 OZ) Accessories Stereo headphones (1) Belt ckp (1)
s
JSalida m~xima 12 mW + 12 mW (EfAJ/32 Q)
Previsions m6te0r0l0glques
5
L�%%%&!!
AIWA
The speclflcattons and external appearance change without prior notice
of this unit are sutzjact to
) OWNER�S RECORD For your convenience, record the model number and seriaf number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below, Please refer to them when you contact your AIWA dealer m case of difficulty.
Fuente de alimentaci6n 2 Dilas secas de 3 V CC, tamafio AA (R6) F~ente de akrnentaclon de CA (per medio del adaptador de CA odatwo: AC-D302 de AlWA) Viola de pilaa (EIAJ, salida de 1 mW, reproducci6n) 7 horas aproximadamente con Ias pilas manganesicas tamafro AA (R6P) 24 horas aproximadamente con Ias pilas afcalinas tamarro AA (LR6) Oimeneionee mriximas (AN x AL x PRF) 122,8 x 88 x 32,7 mm Peeo (pifaa no Inchridss) 140 g aprox!madamente Accesorios Auriculares estereo (1) Presllla para cmtur6n (1)
q
Alimentation Courant continu 3 V, 2 pites format AA (R6) Secteur (avec emplol d�adaptateur secteur en opbon: AC-D302) Autonomia de piles (EIAJ, aorfie lmW, en lecture) Env, 7 heures avec piles au manganese format AA (R6P) Env. 24 heures avec piles alcalines format AA (LR6) Dimensions maximafes (Lx H x P) 122,8 x 88 x 32,7 mm exchrses) Env 140 g Acceseoires Casque d�ecoute stereo (1) Attache pour ceinture (1)
q
Poids (piles
m
de cet appared peuvent ~tre
Las especiflcaciones asi como la corrfiguracion estan sujetas a cambios sin prewo avwo.
externa de esta uredad
Les spdciticafions
et I�aspect exterieur
modifies saris pr6avis.
Model Seriaf
No. No.
I
HS-TX591
I
|
|
|
> |
|