|
Usuarios conectados
Actualmente hay 6043 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
amsa CR-ASI 6W
RADIO RECEIVER RECEPTOR DE LA RADIO
OPERATING�INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D�EMPLOI
OWNER�S RECORO For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of the unit) and aerial number (you will find it in the batfery compartment) in thespsce provided below. Please refer to them when you eontact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. Serialf�fo ~CR-ASI 6W(YU) ~ ,Z-RCF-,0301 981 119AYN-OX Printed in China
AIWA
CO.,LTD.
PRECAUTIONS To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. in particular, do not keep the unit: q in a high humidity area such as a bathroom q near a heater q in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) q Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes.
PRECAUCIONES Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en Iugares muy calientes, frfos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio. cerca de la calefaccion q en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol q
q
PRECAUTIONS Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tres chaud, froid, poussiereux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver:
q
q q
(dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature)
q
tn% humide, par exemple une sane de bains pres d�un appareil de chauffage a un endroit en plein soleil (clans une voiture garee, ou la temperature peut consid6rablement augmenter, par exemple) Conserver magnetiques enregistres Ies et cassettes, Ies autres Ies cartes mat6riaux
A un endroit
Mantenga magn6ticas
Ias cintas y demas
de casete, material
tarjetas grabado porque la o de
q
magneticamente
Iejos del altavoz
magnetiquement
loin du haut-
Note on listening with the earphone
Listen at moderate volume to avoid hearing damage. . Do not wear the earphone �while driving or cycling. It may create a traffic hazard. You should use extremle caution or q temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
q
informaci6n grabada puede borrarse pueden aparecer ruidos en Ias cintas casete.
parleur, car [es information enregistrees pourraient &re effacees ou des parasites pourraient apparahre sur Ies cassettes.
Notas para escuchar con Ios auricttlares
q q
Remarques concernant I�ecoute avec des ecouteurs
q q
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
-+�m
Insert two R6 (size AA) batteries and O marks properly aligned. with the O
q
Escuche a un volumen no muy alto para no dafiar sus oidos. No utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de transito. Debe tenerse mucho cuidado o no seguir utilizando en condiciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
q
Ecouter a un volume sonore modere pour eviter tout dommage auditif. Ne pas mettre Ies ecouteurs quand on conduit ou fait du velo. Cela pourrait 6tre dangereux. II est conseille de se montrer tres prudent ou d�arr6ter temporairement I�emploi clans Ies situations potentiellement dangereuses, pendant la marche ou Ie jogging par exemple.
Battery replacement
Replace the batteries when the sound becomes distorted. Battery life (using two R6P manganese
PARA COLOCAR Cambio de pilas
PILAS +
u
Coloque dos pilas R6 (tamaflo AA) con Ias carcas o y Ocorrectamente alineadas. Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha
INSERTION +m Replacement
Remplacer deforme.
DES PILES SECHES
Inserer deux piles R6 (format AA) en respectant Ies polarites O et O.
batteries)
AM EIAJ 4 Q (Speaker) EIAJ 16 Q (Earphone) Approx. 30 hours Approx. 120 hours FM Approx. 28 hours Approx. 7 95 hours
des piles
quand Ie son devient
distorsionado.
Ies piles
Lorrgevidad de la bateria (con dos pilas R6P de manganese)
AM EIAJ 4 Q (Altavoz) EIAJ 16 Q (Auricular) Aprox. 30 horas FM Aprox. 28 horas
Autonomic des piles (avec deux piles R6P au mangarrbse) I
AM I FM
Note on dry cell batteries
q
q
Make sure that the o ancl O marks are correctly aligned. Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
Aprox. 120 horas
Aprox. 95 horas
Nota sobre Ias pilas
q
~
q
q
q
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
If liquid thoroughly leaks from the t)atteri es, wipe to remove.
q
q
q q
q
Verifique que Ias marcas o y @ estan correctamente alineadas. No mezcle distintos tipos de pilas o una pita vieja y una pila nueva. No cargue Ias pilas, caliente o desarme. Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten inutilmente. Si ha salido Iiquido de Ias pitas, Iimpie bien para sacarlas.
Remarques sur Ies piles sliches Verifier �que [es marques (0,
O ) sentbien
q
q
q
q
alignees. Ne pas melanger des piles de types difference, ou des piles neuve et ancienne. Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter. Quand Ies piles ne sent pas utilisees, Ies retirer de I�appareil pour ~viter toute usure inutile. En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide.
|
|
|
> |
|