|
Usuarios conectados
Actualmente hay 5880 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
English
1
� Keep the lithium battery out of reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. � Avoid installing this unit where it could interfere with the operation of the steering wheel or gearshift lever or an accident could result. � Do not operate this unit while handling the steering wheel. Or it might result in an accident. � If you must operate this unit while driving, do not take your eyes off the road or an accident could result. � If any of the following problems occur, immediately stop using this unit and consult your dealer from whom you purchased this unit: � smoke coming from the unit. � abnormal odors or smells. � a foreign object has entered the unit. � liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use the unit when it is not operating properly, damage could result in an accident or fire.
Español
Preparation
Installing the lithium battery (Fig. 2)
Open the back lid of this unit and place a lithium battery �CR2032� in this unit with its positive (+) side up. Note
â�¢ When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. â�¢ Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico inmediatamente. â�¢ Evite instalar esta unidad donde la misma podrÃa interferir con la operación del volante de dirección o la palanca del cambio de marchas, ya que esto podrÃa causar un accidente. â�¢ No opere esta unidad mientras maneja el volante de dirección. O esto podrÃa causar un accidente. â�¢ Cuando necesite operar esta unidad mientras conduce el automóvil, no quite los ojos de la carretera, ya que esto podrÃa resultar en un accidente. â�¢ Cuando ocurra cualquiera de los problemas a continuación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente y consulte el revendedor donde ha comprada la unidad. â�� humo desde la unidad. â�� olores anormales. â�� un objeto extraño ha entrado en la unidad. â�� se ha derramado o entrado lÃquido en la unidad. Si se continúa a utilizar la unidad cuando no esté funcionando correctamente, el daño podrÃa resultar en un accidente o fuego.
Deutsch
� Dependiendo del sistema estéreo para automóviles, puede no haber algunos botones con los mismos nombres de esta unidad. � Esta unidad no podrá utilizarse para el estéreo de un coche que no acepte una unidad de control remoto.
WARNING
ADVERTENCIA
Notas
2 3 4
5
Preparación
Instalación de la baterÃa de litio (Fig. 2)
Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila de litio �CR2032� con el lado positivo (+) dirigido hacia arriba.
â�¢ Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente de la pelÃcula desde la bandeja.
6
7
Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 Ри�. 1 �1
Replacing the lithium battery (Fig. 3)
� Replace the battery with a CR2032 lithium battery. � Replace the battery in the unit using a non metallic tapered bar.
WARNING
� Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. � Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the battery in fire. � Do not handle the battery with metallic tools. � Do not store the battery with metallic materials. � When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution�s rules that apply in your country/area. � Always check carefully that you are loading battery with its (+) and (�) poles facing in the proper directions.
Nota
� Die Lithiumbatterie Au�er Reichweite Kleiner Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen Arzt Aufsuchen. � Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursache für einen Unfall werden könnte. � Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktiv lenken müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen. � Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienen müssen, nehmen Sie den Blick nicht von der Fahrbahn, da Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können. � Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben: � Rauch tritt vom Gerät aus. � Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche. � ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen. � eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt. Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oder Brand führen.
WARNUNG
4 Taste FUNCTION 5 Taste SOURCE 6 Taste AUDIO 7 Tasten VOLUME (+/�)
� Je nach Auto-Stereoanlage können Tasten anders bezeichnet sein als die an diesem Gerät. � Dieses Gerät kann nicht für eine Autostereo-Anlage verwendet werden, die nicht für die Bedienung über eine Fernbedienungseinheit ausgelegt ist.
Hinweise
Vorbereitung
Setzen Sie die Lithiumbatterie ein (Abb. 2)
�ffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts und setzen Sie eine Lithiumbatterie �CR2032� mit dem Pluspol (+) nach oben ein.
� Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach vorstehende Folie heraus.
CAUTION
� Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire. � Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other types of battery with this unit. � Do not handle the battery with metallic tools. � Do not store the lithium battery with metallic materials. � When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution�s rules that apply in your country/area. � Always check carefully that you are loading battery with its (+) and (�) poles facing in the proper directions. � Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or dismounted itself, which leads to an accident or trouble. � Install this unit as required by this manual. Failure to do so may cause an accident. � Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoking or fire. � Keep the volume of the car audio at a level so that sounds from outside the car can still be heard. If you cannot hear sounds from outside the car your chances of being involved in an accident are increased. � Do not leave this unit free inside the car. When the car stops or turns a curve, the unit might drop on the floor. If the unit rolls and gets under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing a serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel. � Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause a fault.
CAUTION
Reemplazo de la pila de litio (Fig. 3)
� Cambie la pila con una pila de litio CR2032. � Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica. � Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
Hinweis
PRECAUCION
â�¢ No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego. â�¢ Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta unidad. â�¢ No toque la pila con instrumentos metálicos. â�¢ No guarde la pila de litio con materiales metálicos. â�¢ Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas gubernamentales o reglas de la institución pública del medio ambiente aplicables en su paÃs/área. â�¢ Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (â��) dirigidos en las direcciones correctas. â�¢ Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podrÃa deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevarÃa a un accidente o problema. â�¢ Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla en efectuar la instalación asÃ, podrÃa causar un accidente. â�¢ No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podrÃa causar la emisión de humos o incendio. â�¢ Mantenga el volumen del componente de audio del automóvil de modo que pueda oÃr los sonidos de tráfico exteriores. Si no puede oÃr los sonidos del exterior del automóvil, se eleva su probabilidad de envolverse en un accidente. â�¢ No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la unidad podrÃa caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podrÃa evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante. â�¢ Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podrÃa resultar en fallos.
ADVERTENCIA
Changing to navigation mode
� To change the remote control�s setting to navigation mode, press FUNCTION button while pressing BAND button. � The remote control functions as follows when its mode is navigation mode. � AUDIO button functions in the same way as "A.MENU button" of AV Receivers*1. � FUNCTION button functions in the same way as "BACK button" of AV Receivers*1. � BAND button functions in the same way as "TALK button" of Navigation Units*2. � To cancel navigation mode, press AUDIO button while pressing BAND button. *1 ... e.g. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (for Europe) AVH-P6400CD, AVH-P6400 (for the United States and Canada) AVH-P6450CD, AVH-P6450 (for other countries or regions) *2 ... Models other than AVIC-505 (for Europe, the United States and Canada)
� � � �
Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Ри�. 2 �2
No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. No manipule la pila con herramientas metálicas. No almacene la pila con materiales metálicos. Al deshacerse de pilas usadas, sÃrvase cumplir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su paÃs/area. â�¢ Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (â��) dirigidos en las direcciones correctas.
PRECAUCI�N
Cambio al modo de navegacion
â�¢ Para cambiar la configuración del control remoto para el modo de navegación, presione el botón FUNCTION mientras presiona el botón BAND. â�¢ El control remoto funciona de la siguiente manera cuando su modo es el modo de navegación. â�� El botón AUDIO funciona de la misma manera que el â��botón A.MENUâ�� de receptores AV*1. â�� El botón FUNCTION funciona de la misma manera que el â��botón BACKâ�� de receptores AV*1. â�� El botón BAND funciona de la misma manera que el â��botón TALKâ�� de unidades de navegación*2. â�¢ AUDIO mientras modo de navegación, presione el botón Para cancelar el presiona el botón BAND. *1 ... por ejemplo: AVH-P6400CD, AVH-P6400R (para Europa) AVH-P6400CD, AVH-P6400 (para los Estados Unidos y Canadá) AVH-P6450CD, AVH-P6450 (para otros paÃses o regiones) *2 ... Modelos diferentes de AVIC-505 (para Europa, Estados y Canadá)
Key Finder (Fig. 1)
Buttons on the car stereo head unit and remote control unit with the same name have the same function. 1 ATT button 2 BAND button 3 5/�/2/3 buttons 4 FUNCTION button 5 SOURCE button 6 AUDIO button 7 VOLUME (+/�) buttons
GuÃa de botones (Fig. 1)
Los botones en la unidad principal del sistema estéreo para automóviles con el mismo nombre tienen las mismas funciones. 1 2 3 4 Botón ATT Botón BAND Botones 5/�/2/3 Botón FUNCTION
� Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder ins Feuer werfen. � Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses Gerät verwenden. � Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben. � Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen lagern. � Gebrauchte Batterien müssen in �bereinstimmung mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/ Gebiets entsorgt werden. � Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, da� Pluapol (+) und Minuspol (�) in die richtige Richtung weisen. � Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann. � Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem Unfall kommen. � Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen. � Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage so ein, dass Au�engeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Wenn Au�engeräusche nicht mehr wahrnehmbar sind, erhöht sich die Unfallgefahr. � Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf dem Boden herumrollt und unter das Bremspedal gelangt, könnte es die Bremsfunktion beeinträchtigen und gefährliche Situationen hervorrufen. Besfestigen Sie dieses Gerät unbedingt am Lenkrad. � Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen vetursacht werden.
VORSICHT
Auswechseln der Lithiumbatterie (Abb. 3)
� Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 ersetzen. � Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallischen spitzen Gegenstand verwenden. � Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte ein Kind eine Batterie verschlucken, dann gehen Sie sofort zum Arzt.
WARNUNG
VORSICHT
� Laden Sie die Batterie nicht neu auf, bauen Sie sie nicht auseinander, erwärmen Sie sie nicht und lassen Sie sie niemals mit Feuer in Berührung kommen. � Verwenden Sie bei der Handhabung der Batterie keine metallischen Werkzeuge. � Lagern Sie die Batterie nicht gemeinsam mit Material aus Metall. � Halten Sie sich bei der Entsorgung verbrauchter Batterien an die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften von Umweltämtern. � Achten Sie stets auf polaritätsrichtige Einlegung der Batterie.
Umschalten auf den Navigationsmodus
� Zum �ndern der Einstellung der Fernbedienung auf Navigationsmodus drücken Sie die Taste FUNCTION, während Sie die Taste BAND gedrückt halten. � Im Navigationsmodus funktioniert die Fernbedienung folgenderma�en. � Die Taste AUDIO funktioniert wie die �A.MENU-Taste� bei AV-Receivern*1. � Die Taste FUNCTION funktioniert wie die �BACK-Taste� bei AV-Receivern*1. � Die Taste BAND funktioniert wie die �TALK-Taste� bei Navigationseinheiten*2. � Zum Verlassen des Navigationsmodus drücken Sie die Taste AUDIO, während Sie die Taste BAND gedrückt halten. *1 ... z.B. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (für Europa) AVH-P6400CD, AVH-P6400 (für USA und Kanada) AVH-P6450CD, AVH-P6450 (für andere Länder bzw. Gebiete) *2 ... Andere Modelle als AVIC-505 (für Europa, USA und Kanada)
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Ри�. 3 �3
Notes
� Depending on the car stereo, there may not be some buttons with the same names as those on this unit. � This unit cannot be used for a car stereo that does not accept a remote control unit.
Tastenübersicht (Abb. 1)
Tasten am Auto-Stereo-Hauptgerät und an der Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben dieselben Funktionen. 1 Taste ATT 2 Taste BAND 3 Tasten 5/�/2/3
5 Botón SOURCE 6 Botón AUDIO 7 Botones VOLUME (+/�)
|
|
|
> |
|