|
Usuarios conectados
Actualmente hay 5924 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
az2535/00-A
11/25/03
9:12 AM
Page 1
CD Soundmachine
English Français Español Deutsch
AZ AZ2535
English
SUPPLIED ACCESSORIES � remote control � video cable � AC mains lead TOP AND FRONT PANEL (See 1) 1 LCD Display � shows the status of the set 2 [dB]: � display to indicate bass power. 3 STANDBY ON y � switch the set on/ off. 4 VOLUME � adjust volume level or equalizer level 5 SOURCE � selects sound source for functions: CD/ FM / MW / GAME AUX/ TAPE 6 p � 3.5 mm stereo headphone jack. Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. 7 Cassette recorder keys PAUSE ; � pauses playback or recording STOP � OPEN 9 / � opens the cassette compartment � stops the tape SEARCH 5 /6 � fast winds/rewinds tape PLAY 2 � starts playback RECORD 0 � starts recording 8 OPEN�CLOSE � press to open/ close CD door 9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) � LINE-IN jack for external audio appliance. VIDEO IN � to keep video plug in place + � selects a preset radio station. 0 PRESET SEARCH � , §
CONTROL
CD: � searches backward or forward ; � skips to the beginning of a current track/ previous/ later track. FM / MW : � tunes to radio stations 2; � starts or pauses CD playback 9 � stop CD playback; � erases a CD program
CONTROL
REMOTE CONTROL (See 1) 1 CD � selects CD sound source FM / MW � selects tuner source / wavebands AUX � selects GAME AUX 2 y � switches the set to standby / on if set operating on AC power. (Switches set off only if battery powered) 3 REPEAT � repeat a track / CD programme / entire CD SHUFFLE � plays CD tracks in random order in CD source MUTE � interrupts/ resumes sound 4 VOL 4, 3 � adjust volume level or adjust equalizer level (BASS/ MID /HIGH) 5 ¡ , � � select previous/ next track in CD playback 9 � stop CD playback; � erases a CD program. 2; � starts or pauses CD playback 5 / 6 � searches backwards/ forwards within track / CD 6 EQUALIZER � selects bass, mid and treble frequencies MAX � select special bass enhancement on/ off PUNCH/ SPEED/ NORMAL in game mode +, � selects a previous/ next radio 7 PRESET preset station. GAMESOUND � select sound effects: BLAST/
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power cord from the set and wall jack before inserting batteries. BATTERIES Batteries (not included) (See A) � Insert 8 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. Remote control (See B) � Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. � Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. � When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. � Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. USING AC POWER 1. Check if the AC power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service center. 2. If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local power supply. 3. Connect the power cord to the wall jack and the set is now ready for use. 4. To disconnect the power supply, unplug the set from the wall jack. POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY As a power-saving feature, the system automatically switches to standby 15 minutes after CD has reached the end and no control is operated.
BASIC FUNCTIONS
SWITCHING ON AND OFF 1. Press STANDBY ON y on the set to switch on. 2. Press SOURCE once or more to select your desired function: CD, FM, MW, GAME AUX, TAPE 3. Press STANDBY ON y to switch off the set. Note : � To change from TAPE to FM / MW or CD source, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. � The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of VOL 20 ) will be retained in the set's memory. ADJUSTING VOLUME AND SOUND 1. Adjust the volume with the VOLUME control. = Display shows the volume level number from 0-32. (See 2) 2. MAX SOUND and a 3. EQUALIZER To adjust the bass, mid and treble frequencies press EQUALIZER once or more, then rotate VOLUME within 3 seconds to adjust each level. =Display briefly shows level (-5 to +5) or , . , or
Français
FOURNIS ACCESSORIES � télécommande � câble vidéo � cordon secteur PANNEAUX SUP�RIEUR ET AVANT (voir en 1) 1 LCD Display � indique l�état de l�appareil. 2 [dB]: � affichage pour indiquer la puissance des basses. 3 STANDBY ON y � sélecteur marche/ veille. 4 VOLUME � règle le niveau du volume ou les niveaux de l'égaliseur 5 SOURCE � permet de sélectionner la source: CD/ FM / MW / GAME AUX/ TAPE 6 p � prise jack 3,5 mm pour casque stéréo. Remarque: lorsqu�un casque est connecté à l�appareil, le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. 7 Touches du magnétocassette PAUSE ; � interrompt provisoirement la lecture ou l�enregistrement STOP � OPEN 9 / � ouvre le compartiment de la cassette � arrêt de la lecture SEARCH 5 /6 � bobinage/rembobinage rapides de la cassette PLAY 2 � démarrage de la lecture RECORD 0 � démarrage de l�enregistrement 8 OPEN�CLOSE � appuyez pour ouvrir/refermer la platine CD 9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) � prise LINE-IN permettant de connecter le lecteur à l� autre appareil. VIDEO IN � pour maintenir la prise vidéo en place 0 PRESET
COMMANDES
FM / MW : � régle la réception de stations radio. 2; � redémarre ou interrompt provisoirement la lecture du CD. 9 � arrête la lecture du CD � supprime la programmation du CD ! IR SENSOR � capteur de la télécommande à infrarouge @ GAMESOUND � sélectionne les bruitages: BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu GAME AUX. EQUALIZER � régle la réponse dans les fréquences graves, médianes et aiguës BASS/ MID /HIGH, permet d�ajuster le volume sonore VOL PROG CD: � programme les pistes et de vérifier la programmation; FM / MW : � permet de programmer des stations radio FM / MW � permet de choisir la gamme de fréquences FM/ MW MODE � sélectionne les différents modes de lecture: par exemple REPEAT ou SHUFFLE. MAX SOUND � pour activer ou désactiver le mixage optimal des différentes fonctions sonores. PANNEAU ARRI�RE (voir en 1) # Antenne télescopique � améliore la réception en FM $ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de type R-20, UM-1 ou D % AC MAINS � connecteur du cordon secteur ^ VIDEO OUT � connecte le raccord VIDEO IN sur un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser ou enregistrer.
COMMANDES
T�L�COMMANDE (voir en 1) 1 CD � sélectionne CD comme source. FM / MW � sélectionne le tuner comme source / permet de choisir la gamme de fréquences. AUX � sélectionne le GAME AUX 2 y � met l�appareil en mode de veille/ en circuit si l�appareil est utilisé sur secteur. (Met l�appareil hors circuit seulement lors du fonctionnement sur piles). 3 REPEAT �permet de répéter la lecture d�une piste, d�un programme ou de tout le CD SHUFFLE � lecture de toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire un CD. MUTE � coupe ou restaure le son 4 VOL 4, 3 � règle le niveau du volume ou les niveaux de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH) 5 ¡ , � � sélectionne la piste précédente / suivante de lecture de CD. 9 � arrête la lecture du CD; � supprime la programmation du CD. 2; � redémarre ou interrompt provisoirement la lecture du CD. 5 / 6 � recherche avant/arrière sur une plage ou CD 6 EQUALIZER � régle la réponse dans les MAX � sélectionne l'arrêt / marche du renforcement spécial des basses. GAMESOUND � sélectionne les bruitages: BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu. +, � pour sélectionner la station 7 PRESET précédente/suivante. fréquences graves, médianes et aiguës
ALIMENTATION
Utilisez toujours l�appareil sur secteur lorsque cela est possible, afin de préserver les piles. Veillez à débrancher le câble d�alimentation électrique avant d�insérer de nouvelles piles. PILES (non fournies) (voir en A) � Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité. Télécommande (voir en B) � Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type AAA, R03 ou UM4. Tout usage incorrect des piles peut provoquer une fuite de l�électrolyte et endommager le compartiment par corrosion, voire faire exploser les piles. � N�utilisez pas simultanément des piles de types différents, par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles du même type. � Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles déjà utilisées. � Les piles contiennent des substances chimiques: ne les jetez pas à la poubelle. Utilisation de l�appareil sur le secteur 1. Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la plaquette à la base de l'appareil) correspond à la tension électrique de votre région. Si ce n'est pas le cas, consultez votre revendeur ou un service après-vente. 2. Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension, réglez celui-ci en fonction de la tension électrique de votre région. 3. Branchez le cordon secteur à une prise murale. 4. Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de la prise murale. ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC �CONOMIE D��NERGIE Grâce à sa fonction de gestion de l�énergie, l�appareil se met automatiquement en veille lorsque : aucune opération n�est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l�arrêt d�un CD. La plaquette indiquant le voltage se trouve à la base de l�appareil.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour mettre l�appareil sous tension. 2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD, FM, MW, GAME AUX, TAPE 3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y pour mettre l�appareil hors tension. Remarques: � Pour passer de la fonction TAPE à la fonction FM / MW ou CD ou lors de l�arrêt de l�appareil, veillez à appuyer tout d�abord sur la touche STOP 9 pour interrompre la lecture, et vérifiez que toutes les touches du magnétocassette sont dégagées. � Les paramètres de tonalité, les présélections du tuner et le volume sonore (jusqu�au niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire. R�GLAGE DU VOLUME ET DU SON 1. Ajustez le volume sonore à l�aide du bouton VOLUME. = L�affichage indique le volume 2. MAX SOUND Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur MAX SOUND une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt. = Le rétro-éclairage de la touche-MAX SOUND 0s'allume lorsque MAX SOUND est en marche. Remarques: � MAX SOUND peut être utilisé avec les sources FM, MW, CD, TAPE et GAME AUX. � Certains disques peuvent être enregistrés en haute modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le volume est élevé. Dans ce cas, désactivez MAX SOUND ou baissez le volume. , sous 3. EQUALIZER Pour régler les fréquences basses, moyennes et aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus, puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour régler chaque niveau. , , =L�écran indique brièvement suivis du niveau.(-5 to +5) ou . Remarques: � EQUALIZER peut être utilisé avec les sources FM, MW, CD, TAPE et GAME AUX source. � Pour éviter les interférences, les deux options de réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il est impossible de combiner les réglages de graves de l�égaliseur EQUALIZER et la fonction MAX SOUND 4. GAMESOUND Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner votre option. =L�écran indique brièvement , , ou . Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que lorsque vous jouez sur la source GAME AUX. MUTE: Comment arrêter le son 1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez sur le touche MUTE de la télécommande. = La lecture se poursuit sans que le son soit audible, et sur l�écran clignote.. 2. Pour réactiver la reproduction du son, vous pouvez,au choix: � appuyer à nouveau sur la touche MUTE; � modifier le volume; � changer de comme source.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1. Remove fuse cover and fuse. 2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3. Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
User Manual Manuel d'utilisation Manual del usario Benutzerhandbuch
! IR SENSOR � infrared sensor for remote control @ GAMESOUND � select sound effects: BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL in GAME AUX mode EQUALIZER � selects bass, mid and treble frequencies, and volume BASS/ MID /HIGH/ VOL PROG CD: � programs tracks and reviews the programmed songs; FM / MW : � programs preset radio stations. FM / MW � selects FM / MW waveband MODE � selects different CD play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE order. MAX SOUND � to active or deactivate the optimal mix of various sound features BACK PANEL (See 1) # Telescopic antenna � improved FM reception $ Battery compartment � for 8 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells % AC MAINS � inlet for power cord ^ VIDEO OUT � connect to the VIDEO IN jack on a TV or VCR for viewing or recording.
Note: � EQUALIZER can be used during FM, MW, CD, TAPE and GAME AUX source. � To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from EQUALIZER with MAX SOUND 4. GAMESOUND To adjust the game sound, press GAMESOUND once or more to select your option. =Display briefly shows , , or . Note: GAMESOUND is only available when you play in GAME AUX source. How to MUTE the sound 1. Press MUTE on the remote control to interrupt sound reproduction instantly. = Playback continues without sound and the display flashes . 2. To reactivate sound reproduction you can: � press MUTE again; � adjust the volume controls; � change to another source.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: � Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. � Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. � Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
To enhance the bass response: press MAX SOUND once or more to switch on / off. = MAX SOUND-key backlight lights up when MAX SOUND is turned on. Notes: � MAX SOUND can be used when you play FM, MW, CD, TAPE and GAME AUX source. � Some discs might be recorded in high modulation, which causes a distortion at high volume. If this occurs, deactivate MAX SOUND or reduce the volume.
forme d�un nombre de 0 à 32. (voir en 2)
-,
-,
-,
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer�s Protection Acts 1958 to 1972.
-, + � permet de choisir une station
radio présélectionnée
SEARCH � , § CD: � permet d�effectuer une recherche dans la piste actuelle, vers l�avant ou l�arrière; � passe au début de la piste actuelle ou de la piste précédente ou suivante.
The type plate is located on the bottom of the set.
For users in the U.K., please follow the boxed instructions �Important notes...� on this sheet.
DIGITAL TUNER
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com
Tuning to stations (See 3) 1. Press STANDBY ON y to on, then press SOURCE once or more to select FM/MW (or press FM/MW on the remote control). = Display: shows briefly followed by waveband, frequency, and preset station number if already stored. 2. Press FM/MW once or more to select your waveband. 3. Tuning to stations: you can tune to your stations manually or by automatic search tuning: Press down on � or § ( 5 or 6 on the remote control) and release button when the frequency in Programming tuner stations: You can store up to a total of 30 radio stations in the memory (20 FM and 10 MW), manually or automatically (Autostore). Autostore Automatic programming will start from preset 1 or a chosen preset number. The set will only program stations which are not in the memory already. 1. Press PRESET once or more to select the preset number where programming should start. Note: If no tuner preset number is selected, default is preset 1 and all your presets will be erased. 2. Press PROG for 4 seconds or more to activate
CD PLAYER
Playing a CD This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables and CD-Rewritables. 1. Press STANDBY ON y once or more to on, then select CD SOURCE. 2. Press OPEN�CLOSE to open the CD door. ] is displayed when the CD door is open. 3. Insert a CD with the printed side facing up and press down on OPEN�CLOSE to close the CD door. ]Display show , , then scrolls or Different play modes: SHUFFLE and REPEAT (See 4 - 7) You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM. SHUFFLE - tracks of the entire CD/ program are played in random order SHUFFLE REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ program continuously in random order REPEAT ALL - repeats the entire CD/ program REPEAT - plays the current track continuously 1. To select play mode, press MODE once or more. (SHUFFLE / REPEAT on the remote control). 2. Press 2; to start playback if in the stop position. ]If you have selected SHUFFLE, playback starts automatically. 3. To select normal playback, press MODE repeatedly until the various modes are no longer displayed. � You can also press the 9 to cancel your play mode in playing. Programming track numbers Program in the stop position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory. 1. Press SEARCH � or § on the set to select your desired track number. 2. Press PROG to confirm the track number to be stored. =Display: The number of the tracks programmed and the total playing time of programmed tracks is shown briefly. PROG flashes. =If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. =Display: if you try to program more than 20 tracks. 4. To start playback of your disc program, press 2; .
GAMESOUND
Note: During normal playback, you can press PROG to add a current track to your program list. Reviewing the program In stop / play position, press and hold down PROG for a while until the display shows all your stored track numbers in sequence. Erasing a program You can erase the contents of the memory by: � opening the CD door; � selecting MW,FM or TAPE sound sources; � pressing 9 twice during playback or once in the stop position. = displayed briefly, and PROG disappears. GAMESOUND (See 8) PLAYING WITH GAMESOUND: 1. Press SOURCE once or more on the set to select the GAME AUX function (AUX on the remote control) =Display scrolls : 2. Connect your console to the cinches on the front of the set AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) and VIDEO IN. 3. Press GAMESOUND once or more to select your game sound option. =Display briefly shows or . , ,
CASSETTE RECORDER
Cassette playback (See 9) 1 Select TAPE source. � Display: shows throughout tape operation. 2 Press STOP � OPEN 9 / to open the cassette door. 3 Insert a recorded cassette and close the cassette 3 4 5 6 � door. Press PLAY 2 to start playback. To interrupt playback press PAUSE ;. To resume, press this key again. By pressing SEARCH 5 or 6 on the set fast winding of the tape is possible in both directions. To stop the tape, press STOP � OPEN 9 /. The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. GENERAL INFORMATION ON RECORDING � Recording is permissible insofar as copyright or. other rights of third parties are not infringed. � This deck is not suited for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not yet been broken. � The best recording level is set automatically. Altering the VOLUME, MAX SOUND or BASS, MID & HIGH controls will not affect the recording in progress. � To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
TUNER NUM�RIQUE
Réglage de la réception de stations (voir en 3) 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON ypour mettre l�appareil sous tension, appuyez une fois ou répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le mode syntonisateur FM/MW (de la télécommande FM/MW ). = s�affiche brièvement, suivi de la fréquence de la station actuelle, de la gamme de fréquences et, si la station a été présélectionnée,du numéro de présélection. 2. Appuyez une fois ou répétitivement sur FM/MW sélectionner la bande d'ondes souhaitée. 3. Rechercher des stations: vous pouvez rechercher des stations manuellement ou en mode de recherche automatique: Maintenez enfoncée la touche � ou § jusqu�à ce que la fréquence défile sur l�écran. (ou sur � ou § sur la télécommande) = L�appareil s�arrête automatiquement sur toutes les stations dont le niveau de réception est suffisant. Pendant cet accord automatique, l�écran affiche . 4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la station désirée. � Pour arrêter l�appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur les touches � ou § autant de fois que nécessaire pour obtenir la meilleure réception possible Pour améliorer la réception radio: � En FM, sortez l�antenne télescopique et orientez-la. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort. � En MW, l�antenne est incorporée à l�appareil. Dirigez l�antenne vers la source en pivotant l�appareil. Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu�à 30 stations radio (20 FM et 10 MW), manuellement ou automatiquement (fonction Autostore). Mise en mémoire automatique La programmation automatique commence depuis le réglage 1 ou le numéro du réglage choisi. L'appareil ne programme que des stations qui ne sont pas déjà en mémoire. 1. Appuyer sur PRESET + une fois ou plus pour sélectionner le numéro de réglage où la programmation doit commencer. Remarque: Si aucun numéro de réglage du tuner n'est sélectionné, le réglage par défaut est le réglage 1 et tous vos réglages sont effacés. 2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 secondes pour activer la fonction de mémorisation automatique. = est affichè et les émetteurs puissance de réception de la bande : FM suivi de MW. La première préréglage automatiquement mémorisé est alors à l�écoute. disponibles programmés dans l�ordre de la
LECTEUR DE CD
Lecture d�un CD Ce lecteur de CD peut lire les disques audio, y compris les disques CD-R et les CD-W. 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour mettre l�appareil sous tension, puis sur la touche SOURCE pour sélectionner CD 2. Appuyez sur la touche OPEN�CLOSE ouvrez la porte CD. ] s'affiche lorsque la porte CD est ouverte. 3. Placez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPEN�CLOSE pour fermer le clapet CD. ]L'affichage montre , , puis se déroule ou Les divers modes de lecture: SHUFFLE and REPEAT (voir en 4 - 7) Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes par PROGRAM. SHUFFLE - toutes les pistes du CD ou de la programmation sont lues dans un ordre aléatoire. SHUFFLE REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la programmation sont lues dans un ordre aléatoire, et ceci à répétition. REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la programmation sont lues à répétition. REPEAT - a piste actuelle est lue en continue. 1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur la touche MODE le nombre de fois nécessaire. (SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande). 2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. ]La lecture repart immédiatement des que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. 3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises, jusqu�à ce que les divers modes ne soient plus affichés. � Vous pouvez également appuyer sur la touche 9 pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation de numéros de pistes En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD et mémorisez-les dans l�ordre désiré. Vous pouvez mémoriser jusqu�à 20 pistes. 1. Appuyez sur la touche SEARCH � ou § pour sélectionner la piste désirée. 2. Appuyer sur PROG pour confirmer le numéro de piste à sauvegarder. =Affichage: Le numéro des pistes programmées et le temps total de lecture des pistes programmées sont affichés brièvement. PROG clignote. =Si vous tentez de mémoriser une programmation sans avoir sélectionné un numéro de piste au préalable, le symbole, s�affiche. 3. Répétez les étapes 1-2 pour sélectionner et mémoriser toutes les pistes désirées. =Ecran le symbole : s�affiche si vous tentez de mémoriser plus de 20 pistes. 4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD appuyez sur 2; .
GAMESOUND
Remarques: Pour ajouter des pistes supplementaires au programme, appuyez sur PROG pendant la lecture normale. Vérification de la programmation En position d'arrêt ou pendant la lecture, maintenez la touche PROG enfoncée jusqu�à ce que tous les numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence. Suppression d�une programmation Pour effacer le contenu de la mémoire, procédez comme suit: � ouvrez le clapet CD. � sélectionnez la source de son MW,FM ou TAPE ; � Appuyer deux fois sur 9 durant la lecture ou une fois en mode arrêt. = s�affiche brièvement et PROG disparaît. GAMESOUND (voir en 8) JOUER AVEC GAMESOUND: 1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélectionner la fonction GAME AUX (AUX sur la télécommande) =L'affichage fait défiler 2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et VIDEO IN. 3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner votre jeux option. =L�écran indique brièvement , , ou . En connectant d'autres équipements à votre appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour visualiser ou enregistrer.
PLATINE CASSETTE
Lecteur de cassette (voir en 9) 1 Sélectionnez la source TAPE. � L'afficheur indique pendant le fonctionnement en mode cassette. 2 Appuyez sur STOP � OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment cassette. 3 Insérez une cassette enregistrée et fermez le compartiment. 4 Appuyez sur PLAY 2 pour démarrer la lecture. 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. 6 Appuyer sur SEARCH 5 ou 6 6de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens. 7 Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP � OPEN 9 /. � A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE ; si celle-ci a été activée. INFORMATIONS G�N�RALES � PROPOS DE L'ENREGISTREMENT � L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce partie. � Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. � Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOLUME, MAX SOUND ou BASS, MID & HIGH n'affecte nullement le niveau d'enregistrement en cours. � Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture.
2
6
-/
-/+
3
7
W
AZ 2535
the display starts running. = The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. 4. Repeat step 3 if necessary until you find the desired station. � To tune to a weak station, press � or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. To improve radio reception: � For FM, extend, incline and turn the telescopic
auto store programming. = Display: is shown and available stations are programmed in order of waveband FM, followed by MW , the first preset station will then be played after all stations are stored automatically. Manual programming 1. Tune to your desired station (see Tuning to stations). 2. Press PROG to activate programming. = Display: PROG flashes. 3. Press PRESET once or more to allocate a number from 1 to 20 for FM or 1 to 10 for MW. 4. Press PROG again to confirm. = Display: shows the preset number, waveband and the frequency of the preset station. 5. Repeat the above four steps to store other
if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly inserted or damaged. 4. Press 2; to start playback. 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to resume play. = Time digits flashes during pause. 6. To stop CD playback, press 9. Note: CD play will also stop when: � the CD door is opened � the CD has reached the end � you select an other sound source. Selecting a different track � Press SEARCH � or § (on the remote control ¡ � If you have selected a track number shortly after loading a disc or in the PAUSE position, you will need to press 2; to start playback. Finding a passage within a track 1. Press and hold SEARCH � or §. � The CD is played at high speed and low volume. 2. When you recognize the passage you want, release � or §. Normal playback continues. Note: During a CD program or if SHUFFLE/ REPEAT is active, searching is only possible within the same track. or �) once or repeatedly until the desired track number appears in the display.
, si aucun CD est inséré / CD sale ou poussiéreux, mal inséré ou endommagé. 4. Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. 5. Pour interrompre momentanément la lecture,appuyez sur 2;.. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2;. = Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est interrompue. 6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la touche 9. Remarque: e lecteur de CDs�arrête également lorsque: � la trappe du CD est ouverte � la lecture du CD est terminée � vous sélectionnez une autre source de son. Choix d�une autre piste � Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH � ou § (¡ ou � sur la télécommande ) de manière à afficher la plage voulue. � Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'arrêt ou en PAUSE, appuyez sur 2; pour commencer la lecture. Recherche d�un passage dans une piste 1. Maintenez la touche SEARCH � ou § enfoncée. � La lecture du CD s�effectue à grande vitesse et à faible volume. 2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez la touche � ou § pour reprendre la lecture normale. Remarque: Pendant un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT est activé, la recherche est possible uniquement dans le cadre de la piste.
4
Programmation manuelle 1. Réglez la réception de la station désirée (voir Réglage de la réception de stations radio). 2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la programmation. = Affichage: PROG se met à clignoter à l�affichage. 3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET
8
CLASS 1 LASER PRODUCT
antenna. Reduce its length if the signal is too strong. � For MW, the set uses a built-in antenna. Direct this antenna by turning the whole set.
-/+
-/+
pour attribuer un numéro de 1 à 20 à FM ou 1 à 10 à MW. 4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer. = Affichage: indique le numéro de préréglage, la bande d'ondes et la fréquence. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d�autres stations. Remarque: pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d�une autre station dans le même numéro de mémoire. Pour écouter une station mémorisée automatiquement Appuyez sur l�une des deux touches PRESET +
5
9
TAPE
Printed in China
stations. Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. To listen to a preset station Press PRESET + once or more until the desired preset station is displayed.
Connecting other equipment to your system Use the supplied video cable to connect the VIDEO OUT terminal on the back of the set to VIDEO IN on a TV or VCR for viewing or recording.
-/
-/
jusqu�à ce que la station désirée s�affiche.
YM/bk-0348-00-A
1
HEAVY !
Take care of your CD Soundmachine. Grip both handles when you carry or lift the set.
CASSETTE RECORDER
CD Synchro Start recording 1 Select CD source. 2 Insert a CD and if desired, programme track numbers. 3 press STOP � OPEN 9 / to open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. � Playing of the CD programme starts automatically from the beginning of the programme. You don�t need to start the CD player separately. To select and record a particular passage within a CD track: � Press and hold down on SEARCH � or § .(on the remote control 5 or 6) � When you recognize the passage you want,
MAINTENANCE & SAFETY
MAINTENANCE & SAFETY (See 0) CD player and disc handling � If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. � The lens of the CD player should never be touched! � Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. � Always close the CD door to avoid dust on the lens. � To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. � Never write on a CD or attach any stickers to it.
MAINTENANCE & SAFETY
Safety Information � Don�t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. � To clean the set with a dry cloth. Don�t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. � Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. � The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. � Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. � Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles) Tape deck maintenance To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door by pressing STOP � OPEN 9 /. 2 Press PLAY 2 and clean the rubber pressure rollers C. 3 Press PAUSE ; and clean the magnetic heads A, and also the capstan B. 4 After cleaning, press STOP � OPEN 9 /. Note : Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning cassette through once.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
PLATINE CASSETTE
Enregistrement Synchro Start CD 1 Sélectionnez la source CD. 2 Insérez un CD et si désiré, programmez des numéros des références de plage. 3 Appuyez sur STOP � OPEN 9 /pour ouvrir le compartiment cassette. 4 Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette. 5 Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. � La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage � Maintenez enfoncée SEARCH � ou § .(sur la télécommande 5 ou 6) � Lorsque vous reconnaissez le passage désiré,relâchez SEARCH � ou §. � Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur 2; (sur la télécommande 2;) � L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0. 6 Pour interrompre brièvement l'enregistrement, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE ;. 7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP � OPEN 9 /. Enregistrement à partir du syntoniseur 1 Réglez sur la station radio désirée (voir Syntonisation des stations radio). 2 Reprenez les étapes 3 à 7 de la section ci-dessus, Enregistrement d�un CD avec démarrage synchrone.
ENTRETIEN ET S�CURIT�
CONSIGNES D�ENTRETIEN ET DE S�CURIT� (voir en 0) Lecteur de CD et manipulation des CD � Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD correctement, utilisez un CD de nettoyage pour nettoyer l�optique avant d�envisager de le faire réparer. � Ne touchez jamais l�optique du lecteur de CD! � Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation sur l�optique du lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD. Ne tentez pas de nettoyer l�optique; laissez simplement l�appareil dans un environnement chaud jusqu�à ce que la condensation s�évapore. � Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de la poussière se dépose sur l�optique. � Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du centre vers les bords, à l�aide d�un chiffon doux et non pelucheux. N�utilisez pas de détergents, vous pourriez endommager le disque. � N�écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas d�étiquette autocollante.
ENTRETIEN ET S�CURIT�
Informations relatives à la sécurité � N�exposez pas l�appareil, des piles, des CD ou des cassettes à l�humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive. � Pour nettoyer l�appareil, servez-vous d�un chiffon sec. N�utilisez pas de produits contenant de l�alcool, de l�ammoniac, du benzène ou des abrasifs, vous pourriez endommager la surface. � Placez l�appareil sur une surface dure et plane pour lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne ventilation pour éviter à l�appareil de chauffer. � Les sections mécaniques de l'équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. � Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. � Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets remplis d'eau, bougies allumées) Entretien de la platine cassette Pour préserver la qualité du magnétocassette en enregistrement et en lecture, nettoyez les parties A, B et C une fois par mois. Utilisez un coton-tige légèrement imbibé d�alcool ou d�un produit spécial pour le nettoyage des têtes. 1 Ouvrez le compartiment cassette en appuyant sur STOP � OPEN 9 /. 2 Appuyez sur PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C. 3 Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B. 4 Après le nettoyage, appuyez sur STOP � OPEN 9 /. Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage.
D�PANNAGE
En cas de problème, vérifiez tout d�abord les points suivants avant de conclure que l�appareil est en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
0
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
No sound /power � Volume not adjusted � Adjust the VOLUME � Mains lead not securely connected � Connect the AC mains lead properly � Batteries flat / incorrectly inserted � Insert (fresh) batteries correctly � Headphones connected to the set � Disconnect headphones � Electrostatic discharge/interference � Unplug the set. If batteries inserted, remove batteries from the battery compartment. Press and hold STANDBY ON y for 10 seconds, then re-plug / replace battery supply, and try activating the set again. � CD contains non-audio files � Press SEARCH � or §. once or more to skip to a CD audio track, instead of the data file Poor sound quality in GAME�AUX mode � Adjust the volume on the set or on your game console The CD skips tracks � CD damaged or dirty � Replace or clean CD � shuffle or program is active � Switch off shuffle / program Poor cassette sound quality � Dust and dirt on the heads, etc. � Clean deck parts, see Maintenance � Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) � Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work � Cassette tab(s) may be broken � Apply adhesive tape over the missing tab space indication � No CD inserted � Inserted a suitable disc � CD badly scratched or dirty � Replace/ clean CD, see Maintenance � Laser lens steamed up � Wait until lens has cleared Poor radio reception � Weak radio signal � FM / MW: Adjust the FM / MW telescopic aerial indication � CD-R(W) is blank/ not finalized � Use an unfinalized CD-R(W)
AVERTISSEMENT : N�ouvrez pas l�appareil, vous risquez de recevoir une
décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie.
Pas de son ou d�alimentation � Volume trop bas � Augmentez le VOLUME � Cordon d�alimentation mal branché � Connectez le cordon d�alimentation correctement � � � � Piles épuisées ou incorrectement installées Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité Casque stéréo connecté à l�appareil Débranchez le casque Faible réception radio � � Signal radio faible FM / MW: Orientez l'antenne télescopique FM / MW pour une réception optimale
LOURD ! Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Saisissez les deux poignées quand vous portez ou déplacez l'appareil.
7 8 9
X
Indication � � CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu Utilisez un CD-R(W) reconnu
6 5 4 3 2 1
Indication � Pas de CD dans le lecteur � Introduisez un CD suitable � Le CD est rayé ou endommagé � Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien) � Optique du faisceau laser embuée � Attendez que la condensation se soit dissipée Le CD saute � Le CD est rayé ou endommagé � Remplacez ou nettoyez le disque � shuffle ou program sont actives � Désactivez shuffle / program
0 ! @ 1 3
F M
release SEARCH � or §. � To interrupt CD playback press 2; (on the remote control 2;) � Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 For brief interruptions during recording, press
� Decharge d'electricite statique/interfrence � Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées, enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et maintenez enfoncé STANDBY ON y pendant 10 secondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles, et essayez d'activer l'appareil de � � nouveau. Le CD contient des fichiers autres que audio Appuyez une fois ou répétitivement sur SEARCH � ou § pour passer à une piste CD audio, au lieu d'un fichier de données.
C
B
A
A
MW
2 3
4
5 4
MAX
PAUSE ;. To resume recording, press PAUSE ; again. 7 To stop recording, press STOP � OPEN 9 /. Recording from the tuner 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording.
Qualité de son faible en mode GAME AUX � Ajustez le volume sur AZ2535 ou votre console de jeu. Vrombissement ou friture en réception radio � Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur � Augmentez la distance
Mauvaise qualité de son cassette
Severe radio hum or noise � Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer � Move the set to increase the distance
A
� Têtes contaminées ou sales, etc. � Nettoyez les parties de platine, voir Entretien � Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME) � Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC I) pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas � Ergot(s) de cassette rompu(s) � Appliquez un morceau de bande adhésive pour recouvrir l'ouverture
B
5
7 6
This set complies with the radio interference requirements of the European Union. Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Remote control does not function properly � Batteries flat/ incorrectly inserted � Insert (fresh) batteries correctly � Distance/ angle between the set too large � Reduce the distance/ angle
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté Européenne en matière d�interférences radio. Informations relatives à l�environnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l�emballage et le rendre facile à séparer en trois
La télécommande ne fonctionne pas correctement � Piles épuisées ou incorrectement installées � Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité � La distance ou l�angle de la télécommande sont trop importants � Diminuez la distance ou l�angle
8 x D-cells - R20 - UM4
2 x AAA
# $ ^ %
ATTENTION
L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute utilisation ou procédure autres que décrits dans ce mode d�emploi, peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité.
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène. Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
|
|
|
> |
|