|
Usuarios conectados
Actualmente hay 5749 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
AX2420/17_20060207.qxd
2/7/06
7:53 PM
Page 2
1
Français
COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
Bloc d�alimentation (non fournies) N�utilisez que le bloc d�alimentation AY 3162(4,5 V / 450 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d�endommager le lecteur. 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation. 2 Branchez le bloc d�alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. Remarque : Débranchez toujours le bloc d�alimentation lorsque vous ne l�utilisez pas. Informations relatives à l�environnementºº � Tous les matériaux d�emballage super�us ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l�emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse). � Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s�il est démonté par une �rme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d�emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
n ope
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
Utilisation en voiture (non fournies) N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033) ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil. 1 Placez l'appareil sur une surface horizontale, exempte de vibrations et stable. Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers. Introduisez le transformateur pour voiture dans la prise de l'allume-cigare (seulement pour une batterie de voiture de 12 V, mise à terre négative) puis connectez l'embout du
12 V DC
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Informations relatives à la lecture � Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n�est pas enregistré correctement, l�indication NF dISC est af�chée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l�enregistrement. � Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3�15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;. � La lecture s�arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
4,5 V DC
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes Vous pouvez enregistrer jusqu�à 30 pistes dans un.programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à l�aide de � ou §. 2 Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste. yprogram s�allume; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont af�chés. 3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies. yprogram apparaît et la lecture débute. � Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG. yL�af�chage présente toutes les pistes mémorisées dans l�ordre. Remarques : � Si vous appuyez sur PROG sans qu�aucune piste ne soit sélectionnée, l�indication SEL apparaît. � Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l�indication FULLapparaît.
CARACTERISTIQUES/ PANNEST ET REMEDES
RESUME et HOLD Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l�endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l�appareil a�n d�empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière RESUME�HOLD�OFF pour ces fonctions. RESUME � reprend à partir de l�endroit où vous avez arrêté 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME. yRESUME apparaît. 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture. yRESUME iest af�chée et la lecture reprend à partir de l�endroit où vous l�aviez arrêtée. � Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. yRESUME s�éteint. HOLD � Blocage de toutes les touches Vous pouvez bloquer les boutons de l�appareil en plaçant la glissière sur HOLD. Aucune action n�est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d�activer accidentellement d�autres fonctions. 1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD. yToutes les touches sont bloquées. HoLd est af�chée dès que vous appuyez sur une touche. hold Si l�appareil est éteint, HOLD n�apparaît que si vous appuyez sur 2;. 2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF. Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le c ommutateur sur RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture reprend là où vous l�aviez arrêtée. Sélection des différentes possibilités de lecture � MODE Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d�écouter les premières secondes de chaque piste. 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le mode actif apparaît à l�af�chage. ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, jusqu�à ce que chacune ait été lue une fois. ySHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire. yREPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée. yREPEAT ALL : L�ensemble du CD est joué de façon répétée. y SCAN: Les 10 premières secondes des pistes restantes sont lues dans l�ordre. 2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes. � Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu�à que l�indication disparaisse. ESP Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s�agit de légères vibrations. Mais ESP n�évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n�évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe! Sur cet appareil, ESP est activé par défaut. Vous pouvez aussi éteindre l'ESP. � Maintenez enfoncé MODE/ESP pendant plus de 3 secondes. y ESP disparaît � Maintenez à nouveau enfoncé MODE/ESP pendant plus de 3 secondes. y ESP est af�ché une fois.
1 2
Accessoires fournis: 1 x écouteurs AY3806 (uniquement pour le modèle AX2411 et AX2412), AE500 (uniquement pour le modèle AX2420) COMMANDES ( voir �gures 1 ) 1 2;.......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
Mise au rebut de votre ancien produit
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé.
3 4
9 8 7
2 ............................af�chage 3 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur � .......................recule d�une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l�arrière § .......................avance d�une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l�avant 4 DBB.....................active/désactive l�ampli�cation des basses. Une pression de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip) 5 PROG...................permet de programmer les pistes, af�che la programmation 6 MODE/ESP..........sélectionne l�une des possibilités de lecture : SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN, Mise en marche / Arrêt du ESP 7 VOLUME +/-.......règle le volume 8 p/LINE OUT........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l�entrée audio d�un autre appareil
5 6
� 1 --:-- clignote à l�af�chage pendant tout le temps de la lecture du CD. Volume et basses Réglage du volume � Ajustez le volume en utilisant VOLUME +/sur le lecteur CD
2
3 4 5 6 7
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil. Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon contact électrique. Réglez le volume bas et branchez la �che de la cassette-adaptatrice à p/LINE OUT de l'appareil. Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment pour cassettes de l'autoradio. Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire. Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
@ 0 !
op en
9 OPEN ç ............ouvre le couvercle du lecteur 0 HOLD...................verrouille toutes les touches RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d�une piste de CD OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD ! 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure @ ............................identi�cation du modèle ATTENTION L�utilisation de commandes ou de réglages ou l�exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d�entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d�avoir d�autres conséquences sur la sécurité. Lecteur de CD et manipulation des CD � Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. � N�exposez jamais l�appareil, les piles ou les CD à l�humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). � Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l�aide d�un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N�utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d�avoir un effet corrosif. � Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l�aide d�un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d�endommager le disque! N�inscrivez jamais rien sur un CD ou n�y collez aucune étiquette. � La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l�appareil du froid à la chaleur. Il n�est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu�à ce que la buée s�évapore. � Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l�appareil. � Evitez de laisser tomber l�appareil, ce qui risquerait de l�endommager.
Réglage des basses � y Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l�accentuation des basses. est af�ché si l�accentuation des basses est activée.
DBB
� Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service. Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassetteadaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à p/LINE OUT sur l'appareil. Ecouteurs AY3806 (uniquement pour le modèle AX2411 et AX2412), AE500 (uniquement pour le modèle AX2420) � Branchez les écouteurs fournis sur la prise p/LINE OUT. Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sortie p/LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l�équipement audio auxiliaire et du lecteur CD. IMPORTANT! Sécurité d�écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l�audition signalent qu�un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l�ouïe.Il est recommandé d'utiliser les écouteurs AY3806/AE500 avec ce produit. Important : (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale dé�nis par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu'ils sont utilisés avec les écouteurs d'origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos écouteurs, demandez à votre revendeur de commander un modèle identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips. Sécurité routière : n�utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d�entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n�entendez plus ce qui se passe autour de vous.
DBB
Effacer le programme � Quand la lecture est à l�arrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme. yCLR apparaît une fois program s�éteint et le programme est effacé. Remarque : Le programme s�efface également si l�alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l�appareil s�éteint automatiquement.
L�appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d�interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
MISE EN SERVICE RAPIDE
ENCENDIDO RAPIDO
Piles (fournies ou disponibles en option) Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : � des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou � des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips). Remarques : � Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Lecture d�un CD Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N�essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d�ordinateur. 1 Appuyez sur la glissière OPEN ç pour ouvrir le lecteur. 2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le �xer sur l�axe de l�appareil. 3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture. yLe numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont af�chés. � Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;. yL�af�chage du temps de lecture clignote. � Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;. 5 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. yLe nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont af�chés. 6 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l�appareil. � Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l�axe tout en soulevant le CD. Remarque : Le lecteur s�éteint automatiquement après un certain temps s�il n'est pas utilisé, de manière à économiser l�énergie.
0
Sélection d�une piste et recherche Sélection d�une piste en cours de lecture � Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur � ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s�af�che. Sélection d�une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur � ou sur §. yLe numéro de la piste sélectionnée est af�ché. 2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD. yLa lecture débute à la piste sélectionnée. Recherche d�un passage en cours de lecture 1 Maintenez � ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l�avant ou vers l�arrière. yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s�accélère après 2 secondes. 2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu. yLa lecture normale reprend à partir de cette position. Remarques : � Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la recherche n�est pas possible. � En mode shuf�e, shuf�e repeat all ou repeat mode (voir chapitre MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n�est possible que pour la piste en lecture.
Pannes et remedes AVERTISSEMENT : N�essayez en aucun cas de réparer l�appareil vous-même, sous peine d�invalider la garantie. Dans le cas d�une anomalie de fonctionnement, commencez par véri�er les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas � Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales. � La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur. � Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur. L'af�chage indique NO dISC � Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut). � Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu. L'af�chage indique NF dISC � Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD. Si l'af�chage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit � Si HOLD est activé, désactivez la fonction. � Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes. Le CD saute des plages � Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD. � RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions. Absence de son ou mauvaise qualité de son � Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;. � Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions. � Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume. � Puissant l'appareil des téléphones mobiles. Eloignez champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. � Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
1
OPEN
Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN ç pour ouvrir le couvercle du lecteur. 2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines. Témoin des piles La charge approximative restante des piles est indiquée à l�af�chage. Pile pleine Pile à deux-tiers pleine Pile à un-tiers pleine Pile vide. Quand les piles sont vides,A clignote, bAtt est af�ché, et le bip se fait entendre de façon répétée.
3
CD
4
5
HOLD � OFF
6
PLAY 2;
7
VOL
!!!
ATTENTION Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés. Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent
ESP activé � ESP désactivé �ESP activé
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Español
CONTROLES / ALIMENTACI�N EL�CTRICA
ALIMENTACI�N EL�CTRICA / INFORMACI�N GENERAL
Adaptador de red (no incluidas) Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental � Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). � Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 3 4 5 6 7
n ope
INFORMACI�N GENERAL / REPRODUCCI�N DE UN CD
Utilización en el automóvil (no incluidas) Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehÃculo AY 3501. Cualquier otro producto podrÃa dañar el equipo. 1 Coloque el equipo en una superï¬�cie horizontal, 12 V DC estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el ï¬�nal cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a p/LINE OUT en el equipo. Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehÃculo. Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
4,5 V DC
REPRODUCCI�N DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones � Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá NF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. � Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3�15 segundos después de pulsar 2;. � La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. � 1 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante � o §. 2 Pulse PROG para guardar la pista. yprogram se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá program en la pantalla y comenzará la reproducción. � Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: � Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá, SEL en la pantalla. � Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa � Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLR una vez en la pantalla, desaparecer, program y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l a tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.
CARACTERISTICAS / SOLUCI�N DE PROBLEMAS
RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un perÃodo largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUMEâ�� HOLDâ��OFF para estas funciones. RESUME â�� continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la â�¢ Para reproducción función del punto en que se detuvo. desactivar la a partir RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF yDesaparece RESUME. HOLD â�� bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. hold ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
Accesorios incluÃdos: 1 x auriculares AY3806 (para el modelo AX2411, AX2412 solamente) y AE500 (para el modelo AX2420 solamente) CONTROLES ( Véanse las ï¬�guras 1 ) 1 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 2 ............................pantalla 3 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo â�� .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD 4 DBB.....................activa y desactiva la intensiï¬�cación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 PROG...................programa pistas y revisa el programa 6 MODE/ESP..........selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN, encender y apagar el ESP 7 VOLUME +/-.......ajusta el volumen 8 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional 9 OPEN ç ............abre la tapa del CD 0 HOLD...................bloquea todos los botones RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida OFF......................desactiva RESUME y HOLD ! 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa @ ............................placa de caracterÃsticas técnicas
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este sÃmbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Volumen y graves Ajuste del volumen � Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/en el reproductor de CD
Ajuste de graves � Pulsar DBB para activar o desactivar la intensi�cación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensi�cación de bajos.
DBB
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insu�ciente.
â�¢ Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehÃculo cuando no esté utilizando el equipo. PRECAUCIÃ�N La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. Auriculares AY3806 (para el modelo AX2411, AX2412 solamente) y AE500 (para el modelo AX2420 solamente) â�¢ Conecte los auriculares incluÃdos con el equipo a la clavija p/LINE OUT. Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oÃdos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oÃdo de manera permanente. Se recomiendan los auriculares nº. AY3806/AE500 para este producto. Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehÃculo, ya que podrÃa provocar un accidente y es ilegal en muchos paÃses. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oÃr los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oÃr lo que pasa a su alrededor. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehÃculo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a p/LINE OUT en el equipo.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: â�¢ pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o â�¢ pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo perÃodo de tiempo, quÃtelas.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs â�¢ No toque las lentes A del reproductor de CDs. â�¢ No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). â�¢ Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. â�¢ Para limpiar el CD, frótelo siguiendo lÃneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. â�¢ Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frÃo a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. â�¢ La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. â�¢ Evite las caÃdas del equipo, ya que podrÃa sufrir daños.
Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1 Pulse el botón deslizante OPEN ç para abrir el reproductor. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. â�¢ Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. â�¢ Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. â�¢ Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energÃa.
0
Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción � Pulse brevemente � o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente � o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada � o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. Notas: � Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. � En shuf�e, shuf�e repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción â�� MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. â�¢ Paradesaparezcamodo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que regresar al la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caÃdas! En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP. â�¢ Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos. y ESP desaparece. â�¢ Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. â�� ESP desactiv. â��ESP activ.
Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia â�¢ Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. â�¢ Es posible que la conexión del adaptador esté ï¬�oja. Conéctela bien. â�¢ Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación NO dISC â�¢ Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). â�¢ Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación NF dISC â�¢ El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos â�¢ Si HOLD está activada, desactÃvela. â�¢ Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas â�¢ El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. â�¢ RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
Solución de problemas No hay sonido o éste es de mala calidad. â�¢ Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. â�¢ Conexiones ï¬�ojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y lÃmpielas. â�¢ Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. â�¢ Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. â�¢ Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.
Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN ç para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.
ATENCIÃ�N Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias quÃmicas peligrosas. Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente.
|
|
|
> |
|