|
Usuarios conectados
Actualmente hay 5675 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
3-864-886-71(1)
Español
English
Nota â�¢ La duración de la pila/baterÃa puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad. Antes de abrir el portacassette de la unidad principal, cerciórese de que la cinta esté parada, y después deslice el interruptor OPEN. Si abriese el
English
c
Cassette Player
Manual de instrucciones xxxxx xxxxxx
zPreparativos Elección de una fuente de alimentación
Nota sobre el portacassette
Para saltar un espacio largo entre canciones (Función BL SKIP) (consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione FF�AMS. Aparecerá la
zGetting Started Choosing a Power Source
Dry Battery (see Fig. A-a)
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note � For maximum performance we recommend that you use a Sony
Operation on the main unit
*** Automatic Music Sensor
zGetting Started Choosing a Power Source
Dry Battery (see Fig. A-a)
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note � For maximum performance we recommend that you use a Sony
Operation on the main unit
*** Automatic Music Sensor
Corriente de la red
(consulte la Fig. A-e)
Extraiga la baterÃa, si está insertada, y fije la caja de pila. Conecte un adaptador de alimentación de CA AC-E15HG (no suministrado) a la toma DC IN 1.5V y a un tomacorriente de la red. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA. Polaridad de la clavija Las especificaciones del ACE15HG varÃan de acuerdo con la zona. Antes de adquirirlo, compruebe la tensión local y la forma del enchufe.
d
(Esta marca solamente es válida para la versión para Rusia.) xxxxxx xxxxxxx
portacassette mientras la cinta estuviese moviéndose, es posible que ésta se aflojase o dañase.
Connecting the Headphones / Earphones
(see Fig. B)
To Play the other side Stop playback Fast forward Rewind Repeat the current track (Repeat Single Track function)
Press (see Fig. C-b) ��REPEAT during playback p FF�AMS during stop REW�AMS during stop ��REPEAT 2 seconds or more during playback To stop a single repeat, press it again.
To skip a long space between tracks (BL SKIP function) (see Fig. D)
While holding down FUNCTION, press FF�AMS. The BL SKIP indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.) To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure again. The BL SKIP indication goes off and you will hear two short beeps. To confirm the status, press FUNCTION. The BL SKIP indication lights up if the function is activated.
Notes on AMS, Repeat Single Track and BL SKIP � To operate the AMS and the Repeat Single Track functions, you need a blank of 4 seconds or longer between the tracks. For the BL SKIP function, you need a blank of 12 seconds or longer. Therefore, if there is noise between the tracks, these functions will not detect the blank and will not operate. Likewise, if the recording level is moderately low within a track, these functions may operate inaccurately. longer at the beginning of each side of the cassette. Otherwise, the first track may not be played back from the beginning.
Connecting the Headphones / Earphones
(see Fig. B)
To Play the other side Stop playback Fast forward Rewind Repeat the current track (Repeat Single Track function)
Press (see Fig. C-b) ��REPEAT during playback p FF�AMS during stop REW�AMS during stop ��REPEAT 2 seconds or more during playback To stop a single repeat, press it again.
To skip a long space between tracks (BL SKIP function) (see Fig. D)
While holding down FUNCTION, press FF�AMS. The BL SKIP indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.) To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure again. The BL SKIP indication goes off and you will hear two short beeps. To confirm the status, press FUNCTION. The BL SKIP indication lights up if the function is activated.
Notes on AMS, Repeat Single Track and BL SKIP � To operate the AMS and the Repeat Single Track functions, you need a blank of 4 seconds or longer between the tracks. For the BL SKIP function, you need a blank of 12 seconds or longer. Therefore, if there is noise between the tracks, these functions will not detect the blank and will not operate. Likewise, if the recording level is moderately low within a track, these functions may operate inaccurately. longer at the beginning of each side of the cassette. Otherwise, the first track may not be played back from the beginning.
indicación BL SKIP y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION.)
e
Pila (consulte la Fig. A-a)
Fije la caja de pila suministrada, y después inserte una pila R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.
Operación con la unidad principal
Para Reproducir la otra cara* Parar la reproducción Hacer que la cinta avance rápidamente** Rebobinar la cinta** Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción) Presione (consulte la Fig. C-b)
1 2 3
Connect the stereo mini plug firmly to the remote control (EX672 only). Connect the headphones/ earphones to 2REMOTE. Wear the �L� marked side to the left ear and the �R� marked side to the right ear. If the earphones do not fit to your ears or the sound is unbalanced, adjust the earphones to fit to your ears firmly.
1 2 3
Connect the stereo mini plug firmly to the remote control (EX672 only). Connect the headphones/ earphones to 2REMOTE. Wear the �L� marked side to the left ear and the �R� marked side to the right ear. If the earphones do not fit to your ears or the sound is unbalanced, adjust the earphones to fit to your ears firmly.
WM-EX672/EX670
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. xxxxxxxx xxxxxxxxx
Lámpara BATT xxxxx xxxxx
Sony Corporation © 1999
Printed in Malaysia
DC IN 1.5 V
Nota � Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar una pila alcalina Sony.
��REPEAT durante la reproducción p FF�AMS durante el modo de parada REW�AMS durante el modo de parada ��REPEAT 2 segundos o más durante la reproducción Para parar la reproducción de una sola canción, vuelva a presionarla
Para cancelar la función de BL SKIP, vuelva a repetir el procedimiento. La indicación BL SKIP desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos. Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación BL SKIP.
Notas sobre el sensor automático de canciones (AMS), la repetición de una sola canción, y el salto de espacios en blanco (BL SKIP) � Para utilizar las funciones del sensor automático de canciones y de repetición de una sola canción, entre las canciones tendrá que existir un espacio en blanco de 4 segundos o más. Para la función de salto de espacios en blanco, tendrá que existir un espacio en blanco de 12 o más segundos. Por lo tanto, si entre las canciones existe ruido, estas funciones no trabajarán. De forma similar, si el nivel de grabación es moderadamente bajo dentro de una canción, estas funciones pueden trabajar sin precisión. � Usted tendrá que dejar un espacio de 10 segundos o más al comienzo de cada cara del cassette. De lo contrario, es posible que no se reprodujese la primera canción desde el comienzo.
alkaline battery.
alkaline battery.
Rechargeable Battery (see
Fig. A-b) 1
Insert the supplied rechargeable battery (NC6WM) into the charger with correct polarity. Plug in the charger to the house current (mains). UK model: Full charging takes about 3.5 hours. European Continent model: Full charging takes about 2.5 hours. Insert the fully charged battery into the rechargeable battery compartment (see Fig. A-c).
Rechargeable Battery (see
Fig. A-b) 1
Insert the supplied rechargeable battery (NC6WM) into the charger with correct polarity. Plug in the charger to the house current (mains). UK model: Full charging takes about 3.5 hours. European Continent model: Full charging takes about 2.5 hours. Insert the fully charged battery into the rechargeable battery compartment (see Fig. A-c).
BaterÃa (consulte la Fig. Ab)
B
EX672
1 2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
EX670
Inserte la baterÃa (NC-6WM) suministrada en el cargador con la polaridad correcta. Enchufe el cargador en un tomacorriente de la red. Modelo para U.S.A: La carga completa tardará unas 2,5 horas. Modelo para Corea: La carga completa tardará de acuerdo con la tensión de la red. 110 V: 10 horas 220 V: 2,5 horas Modelo para otros paÃses: La carga completa tardará de acuerdo con la tensión de la red. 120 V: 10 horas 220â��240 V: 2,5 horas Si el enchufe no encaja en el tomacorriente de la red, fÃjele el adaptador de enchufe de CA
Operation on the remote control (EX672 only)
To Press (see Fig. C-b)
Operation on the remote control (EX672 only)
To Press (see Fig. C-b)
2
z Operating the Walkman Playing a Tape (see
Fig. C-a)
2
z Operating the Walkman Playing a Tape (see
Fig. C-a)
Conexión de unos auriculares con casco/auriculares
(consulte la Fig. B)
��p 2 seconds Play the other side* or more during playback Stop playback Fast forward** Rewind** Repeat the current track (Repeat Single Track function) ��p once during playback FF during stop
��p 2 seconds Play the other side* or more during playback Stop playback Fast forward** Rewind** Repeat the current track (Repeat Single Track function) ��p once during playback FF during stop
1 2 3
Conecte firmemente la miniclavija en el controlador remoto (EX672 solamente). Conecte los auriculares con casco/auriculares en 2REMOTE. Colóquese el lado marcado con â��Lâ�� en el oÃdo izquierdo, y el marcado con â��Râ�� en el derecho. Si los auriculares con casco/ auriculares no encajan en sus oÃdos, ajústelos hasta que encajen firmemente en los mismoss.
Operación con el controlador remoto (EX672 solamente)
Para Reproducir la otra cara* Parar la reproducción Fast forward** Hacer que la cinta avance rápidamente** Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción) Presione (consulte la Fig. C-b) ��p 2 segundos o más durante la reproducción ��p una vez durante la reproducción FF durante el modo de parada REW durante el modo de parada ��p dos veces durante la reproducción Pra parar la reproducción de una sola canción, ��p unavez
3
1 2
Open the cassette holder and insert a cassette. Make sure the HOLD function is turned off. If it is on, slide the HOLD switch to turn it off. Press ��REPEAT on the main unit or if using the remote control (EX672 only), press � (play)�p (stop). Adjust the volume with VOL.
3
1 2
You can charge the battery about 300 times.
REW during stop ��p twice during playback To stop a single repeat, press ��p once.
Open the cassette holder and insert a cassette. Make sure the HOLD function is turned off. If it is on, slide the HOLD switch to turn it off. Press ��REPEAT on the main unit or if using the remote control (EX672 only), press � (play)�p (stop). Adjust the volume with VOL.
� You need a blank of 10 seconds or
You can charge the battery about 300 times.
REW during stop ��p twice during playback To stop a single repeat, press ��p once.
� You need a blank of 10 seconds or
When to replace/charge the battery (see Fig. A-d)
When the battery weakens, the BATT lamp will flash and tape playback will become unstable and noisy. Replace or charge the battery when the BATT lamp flashes.
Notes � When you remove and reinsert a rechargeable battery, the BATT lamp may light up temporarily even if it has little battery power left. After a while, the BATT lamp will start to flash. � The BATT lamp may temporarily flash or go off when used in extremely low temperatures.
3
When to replace/charge the battery (see Fig. A-d)
When the battery weakens, the BATT lamp will flash and tape playback will become unstable and noisy. Replace or charge the battery when the BATT lamp flashes.
Notes � When you remove and reinsert a rechargeable battery, the BATT lamp may light up temporarily even if it has little battery power left. After a while, the BATT lamp will start to flash. � The BATT lamp may temporarily flash or go off when used in extremely low temperatures.
3
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo, �EX672 solamente� y �EX670 solamente�. Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo, �EX672 solamente� y �EX670 solamente�. Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo, �EX672 solamente� y �EX670 solamente�.
3
suministrado. Inserte la baterÃa completamente cargada en el compartimiento para la misma (consulte la Fig. A-c).
* Playback will switch automatically to the opposite side when the tape reaches the end of the side. ** Fast forward/rewind will stop automatically when the tape reaches the end of the side.
To play a tape recorded with the Dolby*B NR system (see Fig. D)
While holding down FUNCTION, press p. The a NR indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.) To cancel the Dolby NR function, repeat the procedure again. The a NR indication goes off and you will hear two short beeps. To confirm the status, press FUNCTION. The a NR indication lights up if the function is activated.
* Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. �DOLBY� and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
* Playback will switch automatically to the opposite side when the tape reaches the end of the side. ** Fast forward/rewind will stop automatically when the tape reaches the end of the side.
To play a tape recorded with the Dolby*B NR system (see Fig. D)
While holding down FUNCTION, press p. The a NR indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.) To cancel the Dolby NR function, repeat the procedure again. The a NR indication goes off and you will hear two short beeps. To confirm the status, press FUNCTION. The a NR indication lights up if the function is activated.
* Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. �DOLBY� and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
C
a
Usted podrá cargar la baterÃa unas 300 veces.
Para reproducir una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby* B (consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione p. Aparecerá la indicación a NR y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION. Para cancelar la función de reducción de ruido Dolby, repita el mismo procedimiento. La indicación a NR desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos. Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación a NR.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
When adjusting the volume on the main unit (EX672 only) Set the VOL control on the remote control at maximum. When adjusting the volume on the remote control (EX672 only) Set the VOL control on the main unit to around 6. Note on the cassette holder When opening the cassette holder on the main unit, make sure the tape is stopped, then slide the OPEN switch. If the cassette holder is opened when the tape is running, the tape may loosen and be damaged.
Cuándo reemplazar la pila/cargar la baterÃa
(consulte la Fig. A-d)
Cuando la pila/baterÃa se debilite, parpadeará la lámpara BATT y la reproducción de la cinta se volverá inestable y ruidosa, y después la
z Utilización del Walkman Reproducción de una cinta (consulte la Fig.
C-a)
only) is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
If ��p on the remote control (EX672
When adjusting the volume on the main unit (EX672 only) Set the VOL control on the remote control at maximum. When adjusting the volume on the remote control (EX672 only) Set the VOL control on the main unit to around 6. Note on the cassette holder When opening the cassette holder on the main unit, make sure the tape is stopped, then slide the OPEN switch. If the cassette holder is opened when the tape is running, the tape may loosen and be damaged.
only) is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
If ��p on the remote control (EX672
Other Tape Operations
On the remote control, press FF or REW (EX672 only).
Press To Play the next track/ during playback succeeding 9 tracks from the beginning (AMS***) REW�AMS once/ Play the current repeatedly track/previous 8 during playback tracks from the beginning (AMS***) Play the other side from the beginning (Skip Reverse function) FF�AMS 2 seconds or more during stop REW�AMS 2 seconds or more during stop FF�AMS once/ repeatedly
Other Tape Operations
On the remote control, press FF or REW (EX672 only).
Press To Play the next track/ during playback succeeding 9 tracks from the beginning (AMS***) REW�AMS once/ Play the current repeatedly track/previous 8 during playback tracks from the beginning (AMS***) Play the other side from the beginning (Skip Reverse function) Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function) FF�AMS 2 seconds or more during stop REW�AMS 2 seconds or more during stop FF�AMS once/ repeatedly
Otras operaciones de la cinta
En el controlador remoto, presione FF o REW (EX672 solamente).
Para Reproducir la cara siguiente/9 canciones siguientes desde el comienzo (AMS***) Reproducir la canción actual/8 canciones anteriores desde el comienzo (AMS***) Reproducir la otra cara desde el comienzo (Función de inversión con salto) Reproducir la misma cara desde el comienzo (Función de reproducción automática con rebobinado) Presione FF�AMS una vez/ repetidamente durante la reproducción REW�AMS una vez/repetidamente durante la reproducción
b
VOL ��REPEAT
p
cinta se parará. Cuando parpadee EX672 o cargue la baterÃa.
Notas
��p
la lámpara BATT, reemplace la pila
1 2
Abra el portacassette e inserte un cassette. Cerciórese de que la función de bloqueo (HOLD) esté desactivada. Si está activada, deslice el interruptor HOLD para desactivarla. Presione ��REPEAT de la unidad principal o, si está utilizando el controlador remoto (EX672 solamente), presione � (reproducción)�p (parada). Ajuste el volumen con VOL.
Battery life (Approx. hours)
Rechargeable NC-6WM fully charged Sony alkaline LR6 (WM) Rechargeable NC-6WM Sony alkaline LR6 (WM) used together
(EIAJ*)
12 39 50
Battery life (Approx. hours)
Rechargeable NC-6WM fully charged Sony alkaline LR6 (WM) Rechargeable NC-6WM Sony alkaline LR6 (WM) used together
(EIAJ*)
12 39 50
â�¢ Cuando extraiga o inserte una baterÃa, la lámpara BATT puede encenderse temporalmente incluso aunque le quede un poco de energÃa. Después de ello, la lámpara BATT comenzará a parpadear. â�¢ La lámpara BATT puede parpadear temporalmente o apagarse cuando haga que la cinta avance rapidamente o la rebobine, o cuando utilice la unidad a temperaturas extremadamente bajas.
FF�AMS REW�AMS
VOL
FF
Note � The BL SKIP and a NR settings are stored as long as the battery is not replaced.
Note � The BL SKIP and a NR settings are stored as long as the battery is not replaced.
3
A
a
REW
FF�AMS 2 segundos o más durante el modo de parada REW�AMS 2 segundos o más durante el modo de parada
bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el sÃmbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nota â�¢ Los ajustes de BL SKIP y a NR permanecerán almacenados mientras no reemplace la pila/ baterÃa.
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
D
Modelo para el Reino Unido xxxx xxxxx
p
FF�AMS
Duración de la pila/baterÃa (Horas aproximadas)
BaterÃa NC-6WM completamente cargada
(EIAJ*)
12 39 50
Para ajustar el volumen en la unidad principal (EX672 solamente)
Ajuste el control VOL del controlador remoto al máximo.
Note � The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function)
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note � The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
* La reproducción cambiará automáticamente la cara opuesta cuando finalice la cinta de la cara actual. ** El avance rápido/rebobinado se parará automáticamente cuando finalice la cinta. Si presiona ��p del controlador remoto (EX672 solamente) durante el avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a reproducción. *** Automatic Music Sensor: Sensor automático de canciones
b
Para otros paÃses xxxxxx xxxxxx
Pila alcalina LR6 (WM) Sony BaterÃa NC-6WM y BL SKIP pila alcalina LR6 (WM) juntas
Para ajustar el volumen del controlador remoto (EX672 solamente)
Ajuste el control VOL de la unidad principal a alrededor de 6.
FUNCTION a NR
* Valor medido según las normas de
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Utilizando un cassette de la serie HF Sony)
(dé la vuelta)
(turn over)
(turn over)
|
|
|
> |
|