Su carrito de compras está vacío
 
English Polski Spanish 
Buscar un manual
 

(p.Ej. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony)
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Usuarios conectados
Actualmente hay 5961 visitantes online.
Productos
Información
Destacado
Inicio >> AIWA >> HSTX694 Manual de Usuario
 
 0 artículo(s) en Su carrito 

AIWA HSTX694
Manual de Usuario


¡Twitee acerca de este producto y obtenga $1.00 de crédito en la tienda para uso!
  • Descargable
  • Formato PDF
  • Manual completo
  • Idiomas: English, French, Spanish
Precio: $4.99

Descripción del AIWA HSTX694 Manual de Usuario

Manual del propietario completo en formato digital. El manual estará disponible para descarga como archivo PDF después de que lo compre.

El Manual del Propietario (a veces llamado Manual del Usuario o Guía del Usuario) contiene información sobre cómo utilizar su dispositivo. Después de colocar la orden le enviaremos las instrucciones de descarga a su dirección de e-mail.

The manual is available in languages: English, French, Spanish

Not yet ready
You must purchase it first

Opiniones de los clientes
No hay comentarios de productos.

TEXT_PDF_SNIPPET
anua
IMPORTANT IMPORTANTE .� IMPORTANT
R6initialisstion Lorsqu�un afflchage ou
une op&ation erronr5

�

PREPARATION
ae pro-

+

u

PREPARATIVES

+

u

PREPARATION

-+

Q

HS-TX694
STEREO RADIO CASSETTE LAYER P RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO

To reset If an erroneous display.or operation occurs
An erroneous display or operation may occur in the following cases: When the unit is used for the fkst time q When the dry cell batteries are low q
q

Para reponar la unldad Sk aparece una indicacir% o se realiza una operaci6n

duit.
Un affichage ou un fonctlonnement erron6 peut se produire clans fes cas suivants * Lors de la premibre utillsation de i�appareil Quand la charge das piles eet faible q * Quand f�appareil est remls en service apr& une Iongue p&lode d�inactivit4 Dans ces caa, effechrer une r6inifiaIisafion comme suit: 1 Ktemplacer ies piles par des neuves. 2 Appuyer f6gbrement sur ie bouton RESET A i�aide d�un objet La nlini~alisafion de f�appareil a pour consequence (f�effacer Ies

err6nea
Puede presentarse una indlcaci6n u operaci6n err6nea en Ios siguientes cases: Cuando la unidad se utilica por primers vez. q Cuando Ias piias secas est6�n consumidas; q . Cuando ia unidad se u!ilice Iuago de haber dejado por un Iapso de tiempo prolongado sin ser utilizada, En tales CSSOS,eponga la unfdad t~ como se axplics a continuaci6n. r 1 Reemplace Ias pilas secas por ias nuevas, 2 Wnfigeramente el bot6n RESET con un objeto punfiagudo. Ai sir =puasta la unidad, se borran Ios dates prefijados.

Connecting the headphones Connect the supplied headphones to the Q jack of the unit, Make sure the headphones plug is inserted fully to the 0 jack. HOLD switch The HOLD switch deactivates

Conexi6n de Ios aurlculares Conecte Ios auriculares que vienen con el aparato en la toma (_!de su unidad. Compruebe que el enchufe de Ios auriculares est~ completamente inserfado en la toma (2. Interrupter HOLD El interruptor HOLD desactiva Ios botones de la parfe frontal (con la pantalla LCD) de la unidad. Para evitar operacionea accidentals, o al transporter la unidad, ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de bloqueo ~. �HOLD parpadea. El indicador

Branchement du caeque Branchez Ie casque fourni sur la prise Q de I�appareil. Assurez-vous c#e la fiche du casque d%coute est correctement branch6e sur la prise ,,. HOLD Le commutateur HOLD d6sactive Ies touches ~ I�avant (avec Wcran LCD) de f�appareil. Pour r$viter toute manipulation accidentefle ou fors du transport de I�apparail, r6glez Ie commutateur HOLD sur la position de verrouillage ~. L�indlcateur �HOLD clignotant. Pour activer de nouveau cea touches, r6glez Ie commutateur HOLD sur la position de deverrouillage 0, L�indicateur �HOLD disparait. Volume R6glez la commande de VOLUME selon vos pr6f6rences. M.S.P (Processeur multiaon) Vous pouvez 6couter de la musique suivant quatre modes d�6galisation different (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ). S.41ecfionnez un mode d�6galisation A i�aide de la touche MSP/GAME en fonction de la source sonore. L�indicateur 21barre de la fen&re d�affichage indique Ie mode s61ectionn6. CLASSIC: Mixage rend et ~quilibn$ des graves aux hautes frc$quences, Convient A la musique classique. ROCK: Renforce Ies plages de basses et hautes fr6quences. POP: Renforce la plage des moyennes fr4quences. JAZZ Renforce la plege inferieure avec des graves plus puissances. Commutateur

OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MODE D�EMPLOI
8Z-HR9-902-01 98101 2AWW-P2 Printed in Malaysia

When the unit is used after having been left unused for a long period of time

the buttons on the front side (with LCD display) of the unit. To prsvent misoperatlon, or when carrying the unit, set the HOLD switch to the hold position ~. The �HOLD� indicator flashes. To activate these buttona again, set the HOLD switch to ths release position o. The �HOLD� indicator will disappear. Volume Adjust the VOLUME control to suit your preference. M.S.P (Muiti sound processor) You can enjoy music with four different equaiizafion modes (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ). Select an equalization mode with the MSP/GAME button according to the listening source. The bar indicator on the display shows the selected mode, CLASSIC: Round, baianced mix from high range to low range. ROCK: POP: JAZZ Good for classical music, Emphasizes iow and high ranges. Emphasizes the mid range. Emphasizes the low range with greater bass effect,

DE MANEJO

in such cases, reset as follows.
1 Replace the dry cell batteries with new ones. 2 Lightiy press the RESET with a thin rod. + u When the unit Is reset, preset data wili be erased.

Para voiver a activar estos botonea, ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de desactivaci6n @. El indicador �HOLD desaparecer& Volumen Ajuste el control VOLUME segtin sus preferencias. M.S.P (Proceeador de multieonido) Es posible disfrutar de la mtisica con cuatro modos diferentes de acualizaci6n (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ). Seleccione un modo de ecualizaci6n con et bot6n MSP/GAME en funcion de la fuente que escuche. El indicador de barra del visor muestra el modo seleccionado, CLASSIC: Mezcla equilibrada y viva de la gama alta a la baja. Adecuada para mtieica cMsica. ROCK: Enfatiza la gama baja y alta. POP: Enfatiza la gama media. JAZZ: Enfatiza la gama baja con mayor efecto de graves.

~

AIWA CO.,LTD.

PRECAUTIONS
To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In parficuiar, do not keep the unit: area such as a bathroom q in a high humidity
q

PRECAUCIONES
Para conservar ef buen rendimiento No uii(ice e{ aparato en Iugares que scan extremadamenle calurosos, fr[os, poivorosos o htimedos. En particular, no 10 deje: q en sitios muy htimedos, como en el bafio. q cerca de calefacciones. q en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (per ejempio, dentro de un vehiculo aparcado, donde puede producirse un aumento considerable de la temperature). Nota sobra eecucha con ioe aurlcuiares Escuche s610 a un volumen moderado para evitar dafio ai o(do. q No escuche con Ios auriculares mientras conduce o monta en bicicleta. q
q

PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances Ne pas utiliser i�unit6 clans des endroits extr6mement chauds, froids, poussi6reux ou humides. En particulier, ne pas Isisser I�appareil clans un endroit: q avec une humidit6 importance comme clans une sane de bain q pr&s dun appareil de chauffage qclans un endroit expos6 au rayonnement direct du soleil (par ex., clans . i�habitacle d�une voiture parqu6e, oh ia temp&ature peut augmenter clans des proportions consid&abies). Remarque concernant l�4coute avec Ie cesque d�r$coute q Ecouter A un volume mod&6 afin d�r%itar de subir un dommage de
q

. near a heater in an area exposed to d)rec~ sun/~ght (e.9., inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature),

GAME JUEGO
Game mode can be activated in the stendby, tunar or tape mode and two games can be played. Beep sound is heard only in the standby mode. Este modo puede activarse en el modo de espera, de sintonizador o de cintas y pueden reproducirse s6io en el modo de espera. dos juegos. La unidad emite un pifido

Note ofi tfstening with the headphones . Listen st a moderate volume to avoid hearing damage. . Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.
q

JEU
Le mode jeu paut ~tre activ6 depuis Ie mode de veille, syntonisateur ou cassette et deux jeux peuvent &re exploit6s. Le bip ne refentit que dens Ie mode de veiile.

YOU should

q

use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. Wear them properly; L is left, R is right.

Note on caseette tapes q Take up any slack in fhe tape with a pencil or a similar tooi before use. u Slack tape may break or jam in the mechanism. + q C-1OO or longer tapes are extremely thin and aasily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit. To use with the belt clip +

q

Puede convertirse en un peligro para el lr4fico. Debe tener mucho cuidado o dejar de ufilizar Ios temporaimente en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, e{c. Utilice correctamente Ios auriculares �U es izquierdo y �f?� es derecho. Estire la cinta con un lApiz o instrument similar antes de usarla. Una

q

Notas sobre Ias chttas de cassette
q q

u

q

cinta fioja puede romperae o quedar atascada en el mecanismo. + El Las cintas de cassete C-1 000 de mayor Iongitud son extremadamante finas y por 10tanto fdciimente deformable. en esta unidad. No se recomisnda su uso +

f�ou�fe. Ne pas utiliser Ie casque en conduisant una voiture ou A bicyclette. Cela peut constituer un danger pour la circulation. II y a iieu d�&re partfculibrement attentif, voire d�interrompre provisoirement I�utilisation de I�appareil, clans des situations potentiellement dangereuses (en traversant une rue, en faisant du jogging, etc). Porter Ie casque d�~coute correctement; �L� sur la gauche, �R� sur la droite. sur fes caseettas Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un obiet similaire avant I�utilization. Une bande desserr6e pourrait se rompre ou s�entorfiller clans Ie m6canisme. + El Lee bandes C-100 ou plus sent extr~mement tines et eiies se d6forment ou s�endommagent faciiement. II est d6conseille de Ies utiliser clans cet appareil. avec I�agrafe da ceinture +

To play game 1 +

u

1 Press and hold the MSP/GAME button for 3 seconds. �000 1� is displayed. 2 Press the +5 button once to start the gsme. Three numbers on the display start to run. 3 Preee the +5 button once. The number on the left side stops, 4 Press the +5 button twice to etop the remaining The score is displayed. 5 Repeat stepe 2-4 to play the game sgain.
q

Para reproducer el juego 1 + 1 Pulse y mantenga puisado, el bot6n
segundos. ApsrecerA �000 1�.

u
MSP/GAME durante 3

Pour activer jeu 1 + u 1 Msintenez la touche MSP/GAME enfonc6e
�000 t� s�aftiche.

psndant

3 secondes, Ie jeu.

two numbers.

2 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar el juego. Tres ntimeros se ponen en funcionamiento en el visor. 3 Putse el bot6n +5 una vez, El ntimero dal Iado izquierdo se para. 4 Pulse el bot6n +5 dos vecea para que se paren Ios doa numeros restantea, Aparece la puntuaci6n. 5 Repita toa paeos 2 a 4 para volver Puntuaci6n
q q

2 Appuyez une foia aur la touche +5 pour dr!marrer Trois chiffres commencent ~ d6filer clans I�affichage. 3 Appuyez Le chiffre 4 Appuyez chiffres. Le score 5 R6p6tez Attribution
q q

Remarques
q

POWER SOURCES
The unit may be powered by two size AA (R6) batteries or AC house current using the optional AC adaptor AiWA AC-D302.

Debe utiiizarse

con ei abrochador

de cintur6n

u
q

Scoring 20 points are given at the start of the geme, If the number is 777, 50 points are added to the score and aii the bar q indicators flash. Beep sound is heard twice (standby mode only), pointa are added to the score and IWO bar indicators flash. Beep sound is heard once (standby mode only), if the numbers are not equal, example: t23, 553, etc., 1 point is subtracted from the score, If the score reaches 999, you win, If the score fails to O, you lose.

une fols eur la touche +5. de gauche s�arr&e. deux fois sur la touche +5 pour arri?der Ies deux sutrea est affiche, Ies &apes 2 h 4 pour recommence des pohrta

a reproducer

ei juego.

Ie m~me jeu.

* If all the numbers are equal but not 777, example: 666, 888, elc., 20

To uee with dry cell batteries +
the unit. 2 lnaarf two size AA (R6) bstteries aiigned. 3 Ciose the cover.

u
0 on the bottom of

FUENTES DE ALIMENTACION
La unidad puede funcionar corriente D302. alterna utilizando con dos piias tamaflo el adaptador AA (R6), o con AIWA ACde CA optional

Utilisation

u

1 Open the cover of the battery compartment

n
q

Se dan 20 puntos al comenzar el juego. Si el numero es 777, la puntuaci6n aumenta en 50 puntos y parpadean todos Ios indicadores de barra. La unidad emite dos pitidos (solo modo de espera). Si todos [OSnumeros son iguales pero no son 777, por ejemplo, 668, 888, etc., ia puntuaci6n aumenta en 20 puntos y parpadean dos indicadores de barra. La unidad emite un pitido (s610 modo de espera), Si Ios numeros no son iguales, por ejemplo, 123, 553, etc., se restar~ 1 punto de ia puntuaci6n. Si la puntuaci6n asciende a 999, usted gana. Si ia puntuaci6n baja a O, usted pierde.

20 points sent attribu6s au d6but de jeu. .9 Ie nombre est 777, 50 points sent ajoutes et tous Ies indicateurs A barre s�allument, Le bip retentit deux fois (en mode de veille uniquement). Si tous Ies chiffres sent identiques, sauf 777 (par ex.: 886, 888, etc.), 20 points sent ajout6s et deux indicateurs A barre clignotent. Le bip retenfit une fois (en mode de veiile uniquement). Si Ies chiffres ne sent pas identiques, par exemple 123, 553, etc., 1 point est souslrait du r&sultat, Vous avez gagnr5 Iorsque votre score atteint 999. Vous avez perdu si votre score tombe A 0,

with the O and O properly

ALIMENTATION
L�appareil peut &re aliment6 par deux piles format AA (R6) ou sur secteur A I�aide de I�adaptateur secteur opfionnel AIWA AC-D302. Alimentation sur piles seches -+ u 1 Ouvrez ie couvercle du comparfiment A piles en appuyant aur la touche @ de I�appareif. 2 Installer deux piies format AA (R6) en respectent Ies pofarit6s 0 et O. 3 Refermer ie couvercle. Si ie couvercle du Iogement des pites se d&ache Le remettre en place comme iiiustr6. -+ u fndicateur LCD de contrde des plies + H Cet indicateur pr~cise la capacit6 de charge r&siduelle des piles. Replacement dea piies Les piles doivent &re remplac6es Iorsque : L�indicateur LCD de contr61e des piles devient (C CI et se met A ciignoter, la vitesse de defilement de la bande ralenfit, Ie volume diminue, ie son comporte des distortions, lee modes de lecture et de marche arribre ne fonctionnent paut 6tre commut& pas correctement, Ie syntoniseur ne
SLEEP

q q

q

q

If the cover of the battery compartment Reettach it as illustrated. --F u Battery check LCD indicator -

comes

off

u

Para utilizar la unidad con pilas secas 4 u 1 Abra la cubierts def comparfimfento de Iae pilas 0 de ta parte inferior de ia unidad. 2 Inserte dos piiae tamafio AA (R6) respetando ias poiaridades ~ y o. 3 Clerre la tapa. Si ae deaprende la tapa del compartimfento H de pilaa

Note if the +5 button is not pressed whiie the numbers are scrolling, they will stop scrolling after about 20 seconds and the score is displayed,

q

q

q q

q q

To play game 2 -+
1

Q
Nota Si no pulsa el bot6n +5 mientras Ios ndmeros se desplszan, dejar#m de hacerlo transcurridos unos 20 segundos y aparecerA la puntuaci6n, Remarque Si vous n�appuyez pas sur la touche +5 pendant que ies chiffres d6fiient, its s�arr~tent de defiler au bout d�environ 20 secondes et Ie score est affichri durante 3

This indicator shows the amount of remaining power of the batteries. Battery replacement The batteries need replacement when: Battery check LCD indicator becomes U b and fleshing, tape speed slows down, volume decreases, sound becomes distorted, playback or reverse function fails to operate, tuner cannot be switched on. To maintain preset When replacing the frequencies for about replace the batteries data batteries, the unit will retain the preset station 1 minute. To prevent the erasure of the memories, within 1 minute.

Vueiva a fijarlo como sa ilustra, +

indicador LCD de comprobaci6n det estado de Ias pflae + H Este indicador mueatra la canfidad de energfa restante de Ias pilas, Sustltuci6n de Ias plfas SerA necesario sustituir Ias pilas si: El indicador LCD de comprobaci6n del estado de Ias pilas se muestra @ D y parpadea, la velocidad de cinta se reduce, ei volumen disminuye, el eonido se distorsiona, la funci6n de reproducci6n o de inversi6n del sentido de ~eta no funciona, o no es posible activar el sintonizador, Para consarvar ioe datoe programados Al sustituir Ias pilas, la unidad conservar~ ias frecuencias de emisoras programadas durante 1 minuto aproximadamente. Para evitar el borrsdo de Ias memorias, sustituya Ias pilas en un espacio inferior a 1 minute. Precaucionea a tener en cuenta sobre Ias pilas secas

I

SLEEP

Press and hoid the MSP/GAME button for 3 seconds. 2 Press the MSP/GAME button once, �0000 2� is displayed. 3 Press the +5 button once to start the game. Numbers from 1 to 5 appear in different positions randomly. 4 Press the numeric (1 -5) buttons to makes hit. Example: If the displayed number is 1, press the 1 button immediately to make s hit. Tha number which is hit disappears and two bar indicators flash once. Beep sound is heard once (standby mode only). 5 Game ende after 1 minute. Aii the bar indicators fiash and the score is dispiayed. Beep sound is heard 3 times (standby mode only). 6 Repeat steps 3-4 to piay the game again. The speed of the game will gradually increase as you hit more numbers,

Para reproducer el juego 2 +
1 Pulee y mantenga pulsado �el bot6n segundos. 2 Pulse el bot6n MSP/GAME una vez, AparecerA �00002. Aparecer&r aleatoria.

Q
MSP/GAME

Pour activer jeu 2 +

El

1 Maintenez la toucha MSP/GAME enfoncr$e pendant 3 secondes. 2 Appuyez une fois sur ia touche MSP/GAME, �0000 2� s�affiche. 3 Appuyez de forma endroits. 4 Appuyez sur fes touches num6riquee (1 - 5) pour marquer un coup. Par ex., si Ie num&o affich6 est 1, appuyez imm6diatement sur la touche t pour marquer un coup. Le num&o obtenu dispsrait et deux indicateurs ~ barre clignotent une fois. Le bip retentit une fois (en mode de veiile uniquement). 5 Le jau se termlne au bout de 1 minute. Tous Ies indicateurs A barra clignotent et Ie score est affich6. Le bip de nuevo. retentit trois fois (en mode de veille uniquement). 6 R6p-&tez Ies &apes 3 ~ 4 pour recommence fe m.5me jeu. La vitesse du jeu augmente progressivement vous appuyez sur d�autres num&os. Attribution des pointe q 1 point est ajout6 pour chaque coup reussi. q Le score maximum est de 50 points. au fur et a mesure que diferentes une fois sur ia touche +5 pour d6marrer Ie jeu, Des chiffres de t h 5 apparaissent de manibre a16atoire A diff&ents

3 Pulse et bot6n +5 una vez para iniciar ef juego. mlmeros de 1 a 5 en posiciones

Note on dry celi batterfes If the dry cell batteries are not handled properly, there maybe a danger of ieakage or expiosion. Observe the following precautions and handle the batteries correctly. . Mske sure lhat the Qlo marke are correctlY aligned. . Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one. . Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. q
q

Pour conservar Ies donn6es de pr6s61ection Lors du replacement des piles, f�appareil conserve

les fr~quences

Si la pilas secas no fuesen manipuladas adecuadamante, podr[a existir peligro de fuga, asi como de explosi6n. Para evitarlo, deberemos seguir 10s algulentes consejos. q Debe asegurarse que est~n correctamente aiineadas con sus signos

des stations pr6s61ectionn6es pendant environ une minute. Pour Aviter I�effacement de la m6moire, remplacez Ies piles clans un d61ai d�une minute. Remarques eur Ies piles sbches Si Ies piles sbches ne sent pas manipu16es correctement, elles peuvent fuir ou expioser. Observez Ies pr~cautions suivantes et manipuiez correctement Ies piles. q V&ifier que Ies repbres 0/0 sent correctement aligrv%.
q

q q

Scoring 1 point is added for every hit, Maximum score is 50 points,

4 Pulee Ioa botonea numt%icos (1 a 5) para diaparar, Por ejemplo, si et n(rmero mostrado es 1, pulse el bot6n 1 inmediatarnente para disparar. El ntimero disparado desaparece y dos Indicadores de barra parpadean una vez. La unidad emite un pitido (s610 modo de espera). 5 Ei juego finaliza transcurrido 1 minute. Todos Ios indicadores de barra parpadean y se muestra la puntuaci6n. La unidad emite 3 pitidos (s610 modo de espera). el juego 6 Repita Ios paaos 3 a 4 para reproducer

To exit from the game mode +

H
flashes La veiocidad de! juego aumentar~ de forma gradual conforme dispara a m~s numeros. Puntuaci6n Se afiade 1 punto para cada acierfo. q La puntuaci6n m4xima es 50.
q

To

use on AC house currant ~ u Contact your nearest AIWA dealer and purchase the AC adaptor AIWA AC-D302, Connect the AC adaptor :

we.
q q

~ to the DC 3V jack @to a wail outlet

q q

No mezcle pilas de tipo diferente, ni una vieja con otra nueva. No debe recargarlas de ninguna manara, exponerlae a ninguna fuente de calor ni desmontarlas. Cuando no vaya a utilizar Ias pilas, extr6 igalas para evitar que se desgasten innecesariamante. Si nota que hay una fuga, s6quelae con un parto.

Press and hold the MSP/GAME button for 3 seconds. �bYE before returning to the previous mode.

SPECIFICATIONS
Frequency \M range 530/531 - 1,710/1 ,602 kHz (10/9 kHz step) 531-1,629 �M 76-108 kHz (9 kHz step) 2ch 3ch 59.75 MHz 65.75 MHz 71.75 MHz

Para udlizar la unidad con ja fuente de allmentaci6n de CA +m P6ngase en contacto con el proveedor AiWA mzfrspr6ximo y adquiera el adaptador de CA AIWA AC-D302. Conecte el adaptador de CA: @ ala Ioma DC-3V @ a una toma mural,

q

q

q

Ne pas m61anger diff6rents types de piles, ou une pile us~e avec una neuve. Ne jamais recharger Ies piies, ne pes Ies chauffer et ne pas essayer de Ies ouvrir. Quand Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies sotiir pour &iter de Ies user inutilement, Si du Iiquide fuit des piles, nettoyer convenablement.

#a
0

Note q At anytime during game t (or game 2), you can switch to game 2 (or game 1) by pressing the MSP/GAME button once. q During the game mode, the buttons on the front side of the unit are disabled except those for the game and the HOLD switch. q if tha game is not played within 5 minutes during the game mode, the unit will return to the previous mode.

3 1,2

Nota �* En cualquier memento durante el juego 1 (o el juego 2), es posibfe

Pulse y mantenga pulsado el bot6n MSP/GAME durante 3 segundos. La indication �bYE parpadea antes de volver al modo anterior.

Para sajir del modo de juego +

u

Pour quitter Ie mode jeu +

u

Maintenez la touche MSP/GAME enfonc6e pandant 3 secondes. �bYE clignote avant que Ie mode pr6cr4dent soit r6acfiv6. moment Ie jeu 2 (OUfe jeu 1) en appuyant une fois sur fa touche MSP/ GAME. q En mode jeu, toutes Ies touches du porfe-cassefte sent d6sactiv6es A I�exception des touches n6cessaires au jeu et du commutateur HOLD. . Si vous n�effactuez aucune action clans un d61ai de 5 minutes en Remarque . Durant Ie jeu 1 (OUdu jeu 2), vous pouvez commuter A n�imporfe quel mode jeu, I�appareil revient au mode pr6c6dent.

m
m
Ma]

87,5/87.5 - 108.1/1 08 MHz (200/50 kHz step) MHz (100 kHz step in 76-90 t06 MHz) MHz,

50 kHz step in 90-

v

ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias AM 530/53t kf-lz) 531-1.629 kHz (intervalo de 9 kHz) 87,5/87,5 - 106,1/108 MHz (intervaio de 200 50 kHz) 76 � 108 MHz (intervalo de 100 kHz en 76 � 90 MHz, intervaio de 50 kHz en 90 � 10[ MHz) TV 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch Ilch 12ch 13ch� 59,75 MHz 65,75 MHz 71,75 MHz 61,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz , 162,450 MHz t62,500 MHz 162,525 MHz � 1.710/1 ,602 kHz (intervalo de 10/{

Allmentatlon sur Ie secteur ~ E Consultez votre revendeur AIWA et procurez-voua un adaptateur secteur AIWA AC-D302. Raccordez I�adaptateur secteuc ~ A ia prise DC-3V, @ A une prise murale.

q

4ch 5ch

9ch llch

6ch 7ch 8ch 10ch 12ch 13ch

81,75 MHz

87.75 MHz 179.75 MHz 165.75 MHz

q

SPECIFICATIONS
Pk ! da fr6ql AM Ice 530/531 - 1.710/1 .602 kHz (intewalfe de 10/$ kHz) 531 � 1.629 kHz (intewalla de 9 kHz) FM 87,5/67,5 - 108, t/108 MHz (intervalle de 200, 50 kHz) 76 � 108 MHz (intervalle de 100 kHz clans k plage 76 � 90 MHz, intervaile de 50 kHz dam la plage 90TV 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch Ilch 12ch Pr6vision m&60rof< giques 13ch Ich 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch Pufssance maximale 15mW + 15mW (EiAJ/32Q) Afimentation � � Courant confinu 3V, 2 piles format AA (R6) Secteur (avec emploi d�adaptateur D302) Autonomle de pifes secteur en option: AiWA AC10[ IHz) 59,75 MHz 65,75 MHz 71,75 MHz 81,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz

vez. Durante el modo de juego, se desactivar~n Ios botones de la parfe frontal de ia unidad, excepto Ios relacionados con el juego y el interruptor HOLD. Si el juego no se inicia en un plazo de 5 minutes durante el modo de juego, la unidad volvertt al modo anterior, cambiar al juego 2 (o al juego 1) pulsando el bot6n MSP/GAME una

FM

191.75 MHz

197.75 MHz 203,75 MHz 209.75 MHz 2t 5.75 MHz 162.550 MHz 162.400 MHz 162.475 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz t62,500 MHz 162.525 MHz

Meather

1ch 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch

Ium output 15mW + 15mW (EIAJ/32Q) Power eource Battery DC 3V, size AA (R6) X 2 Domestic AC power (using optional AC adaptor Battery life � AIWA AC-D302) lnformaci6n meteorol@l

1ch 2ch 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch

(EIAJ, lmW output, playback) Approx. 10 hours using size AA (R6P) manganese bstteries Approx. 30 hours using size AA (LR6) alkaline batteries Maximum dimaneiona (W X H X D) 112.6 X 66.1 X 31.3 mm (4%X 3�/2 X t �/~ inches) Weight (excluding batteriea) Approx. 158g (5.53 OZ) Accessories Stereo headphones (1) Belt clip (1)
q

The specification

and external appearance

of this unit are subiect to

Salide mtixima 15mW + 15mW (EIAJ/32Q) Fuante de allmentaci6n 2 piias secas de 3VCC, tamafio AA (R6) Fuente de alimentaci6n de CA (per medio dei adaptador de CA optativo: AC-D302 de AiWA) Viola de pilas (EiAJ, salida de 1 mW, reproduccf6n) t O horas aproximadamente con Ias pilas mangarv%icas tamailo AA (R6P) 30 horas arxoximadamente con Ias Dilas alcalinas tamaiio AA (LR6) � Dimensioned mtiximea (AN X AL X PRF) 112,6 X86,1 X31,3 mm Peso (pilas no Incfuldaa) ii~g aproximadamente Accasorioa Auriculares est&eo (1) Presilla para cintur6n (1)
q

change without prior notice. Dolby noise reduction manufactured under iicense from Doiby Laboratories Licensing Corporation. �DOLBY� and the doubla-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

OWNEWS RECORD
For your convenience,

..
record the model number and J�

serial number (you will find it in the cassette holder of ? your set) in the space provided below. Please refer to ! them when you contact your AIWA dealer in case of I,*?

Las especificaciones est&

asi como la configuraci6n externa de esta unidad

(EIAJ, sortie lmW, en iecture) Env. 10 heures avec piles au manganese format AA (R6P) Env. 30 heures avec piles alcslines format AA (LR6) Dimensions maximales (L X H X P) 112,6 X 66,1 X 31,3 mm Poida (piles excfuses) Env. 156g Acceeaolres Casque d�6coute st&60 (1) Attache pour ceinture (1)
q

sujetas a cambfos sin previo aviso. de ruido Doiby fabricado bajo iicencia de Dolby Laboratories Corporation. el sfmbolo de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Corporation.

Les specifications

et i�aspect ext6rieur de cet appareil peuvent &re

I
Serial No. I

HS-TX694

>��.. � fg. F!

B

Reducci6n Licensing DOLBY y Licensing

modifk% saris pr6avis. R6duction de bruit Dolby fabriqu6e sous Iicence de Doiby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et Ie symbole double-D sent des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Quizás también quiera comprar

$4.99

HSTX694 AIWA
Manual de Servicio

Manual de servicio completo en formato digital (archivo PDF). Los manuales de servicio por lo genera…
>
Parse Time: 0.183 - Number of Queries: 102 - Query Time: 0.052