No hay comentarios de productos.
r EXR-5s/EXR-3s
Before using floppy disks (handling the floppy disk drive) [EXR-5s only]
� Install the unit on a solid, level surface in an area free from vibration. If the unit must be installed at an angle, be sure the installation does not exceed the permissible range: upward, 2°; downward, 18°. � Avoid using the EXR-5s immediately after it has been moved to a location with a level of humidity that is greatly different than its former location. Rapid changes in the environment can cause condensation to form inside the drive, which will adversely affect the operation of the drive and/or damage floppy disks. When the EXR-5s has been moved, allow it to become accustomed to the new environment (allow a few hours) before operating it. � To insert a disk, push it gently but firmly into the drive�it will click into place. To remove a disk, press the EJECT button firmly. Do not use excessive force to remove a disk which is lodged in the drive. � Never attempt to remove a floppy disk from the drive while the drive is operating (the indicator is lit); damage could result to both the disk and the drive. � Remove any disk from the drive before switching the instrument on or off. � To prevent damage to the disk drive�s heads, always try to hold the floppy disk in a level position (not tilted in any direction) while inserting it into the drive. Push it in firmly, but gently. Never use excessive force. � To avoid the risk of malfunction and/or damage, insert only floppy disks into the disk drive. Never insert any other type of disk. Avoid getting paper clips, coins, or any other foreign objects inside the drive.
Antes de utilizar disquetes (uso de la disquetera) [Sólo el EXR-5s]
â�¢ Coloque el equipo en una superficie sólida y nivelada en un área sin vibraciones. Si debe instalar el equipo en ángulo, asegúrese de que la instalación no exceda el rango permisible: superior, 2°; inferior, 18°. â�¢ Evite utilizar el EXR-5s inmediatamente después de haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad mayor al del lugar original. Los cambios rápidos en el entorno pueden provocar condensación en el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañará los disquetes. Cuando el EXR-5s se ha desplazado, deje que se acostumbre al nuevo entorno (deje pasar unas cuantas horas) antes de activarlo de nuevo. â�¢ Para insertar un disco, empújelo suavemente pero con firmeza hacia el interior de la unidad.Hará clic cuando se haya colocado. Para retirar un disco, presione el botón EJECT con decisión. No fuerce la salida de un disco que está bloqueado en la unidad. â�¢ No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras la unidad esté en funcionamiento (el indicador está iluminado); podrÃa dañar el disquete y la unidad. â�¢ Extraiga cualquier disco que pueda haber introducido en la unidad antes de activar o desactivar el instrumento. â�¢ Para evitar daños en los cabezales de los disquetes, intente siempre colocar el disquete en una posición nivelada (no lo incline en ninguna dirección) mientras lo inserte en la unidad. Empuje con firmeza, pero suavemente. No utilice nunca una fuerza excesiva. â�¢ Para evitar funcionamientos anómalos y/o daños, inserte sólo disquetes en la unidad de discos. No inserte nunca ningún otro tipo de disco. Evite introducir clips de papel, monedas o cualquier otro objeto en el interior de la unidad.
Avant d�utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes) [EXR-5s uniquement]
� Placez le produit sur une surface stable et plane, à l�abri de toute vibration. Si vous devez incliner le produit, veillez à respecter les limites de la plage d�inclinaison suivante: 2° vers le haut; 18° vers le bas. � N�utilisez pas l�EXR-5s directement lorsque vous le déplacez dans un lieu dont le degré d�humidité diffère considérablement de l�endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d�humidité ambiante pourraient être source de condensation à l�intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après avoir déplacé l�EXR-5s, attendez (quelques heures) qu�il s�accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l�utiliser. � Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le lecteur, jusqu�à ce qu�un déclic indique qu�elle est en place. Pour l�éjecter, appuyez fermement sur le bouton d�éjection. N�utilisez jamais de force excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le lecteur. � N�essayez jamais d�éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d�endommager la disquette et le lecteur. � Avant de mettre l�instrument sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter la disquette du lecteur.
� Pour éviter d�endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour l�insérer dans le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N�utilisez jamais de force excessive. � Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des disquettes dans le lecteur de disquettes. N�insérez jamais d�autre type de disque. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur.
Handling floppy disks [EXR-5s only]
� Floppy disks contain a plastic disk with a thin magnetic coating. Microscopic precision is required to enable storage of large amounts of data on such a small surface area. To preserve their integrity, please observe the following when handling floppy disks: � Never touch the magnetic medium inside the disk. � Do not use or store floppy disks in dirty or dusty areas. � Do not subject floppy disks to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle). Recommended temperature range: 10°~50°C (50°~122°F). � Do not expose floppy disks to strong magnetic fields, such as those generated by loudspeakers.
Manejar los disquetes [Sólo el EXR-5s]
â�¢ Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino recubrimiento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para permitir el almacenamiento de grandes cantidades de información en un área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo siguiente al manipular los disquetes: â�¢ Nunca toque el soporte magnético del interior del disco. â�¢ No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o polvo. â�¢ No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol dentro de un vehÃculo cerrado). Intervalo de temperatura recomendado: 10°~50°C (50°~122°F). â�¢ No exponga los disquetes a campos magnéticos muy potentes, como los generados por altavoces.
Maniement des disquettes [EXR-5s uniquement]
� Les disquettes sont constituées d�un disque plastic recouvert d�une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: � Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. � N�utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. � Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de températures recommandée: 10°~50°C (50°~122°F). � N�exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
12