|
Usuarios conectados
Actualmente hay 5881 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
SNOW & RAIN JACKET
1
CB-V210U
ESPA�OL
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L�USO
ITALIANO
Una funda de protección exclusiva y de tamaño conveniente para proteger su videocámara digital de la lluvia y de nieve finas. � Refiérase al manual de instrucción de su videocámara digital para los procedimientos de operación.
Una custodia maneggevole ed esclusiva per proteggere il Camcorder Digitale da pioggia di intensità moderata e dalla neve. � Far riferimento al manuale di istruzioni del camcorder per il funzionamento.
PREPARATIVOS ANTES DE COLOCAR LA FUNDA DE PROTECCI�N CONTRA NIEVE Y LLUVIA EN LA VIDEOC�MARA DIGITAL
â�� Coloque una baterÃa. â�� Inserte un cassette de video. â�� Retire la tapa del objetivo y la cuerda de la videocámara digital y desprenda la cuerda de la tapa del objetivo de la correa de la empuñadura. â�� Ajuste el conmutador LIGHT OFF/AUTO/ON en â��OFFâ��. â�¢No encienda el foco de video. (Sólo para videocámaras digitales equipadas con un foco de video) El foco de video puede recalentarse y deformar la funda de protección, o producir un incendio. â�� Ajuste la alimentación de la videocámara digital en â��OFFâ��.
PREPARATIVI DA EFFETTUARE PRIMA DI INSTALLARE LA CUSTODIA IMPERMEABILE SUL CAMCORDER
� Inserire un blocco batterie. � Inserire una videocassetta. � Rimuovere il copriobiettivo e il cordino dal camcorder digitale e staccare il cordino del copriobiettivo dal cinturino dell�impugnatura. � Disporre l�interruttore LIGHT OFF/AUTO/ON su �OFF�. � Non accendere la luce della videocamera. (Solo per le videocamere dotate di luce video) La luce video può surriscaldare e deformare la custodia o incendiarla. � Predisporre il camcorder su �OFF�.
2 34
Conmutador LIGHT OFF/AUTO/ON Interruttore LIGHT OFF/AUTO/ON Cinta Velcro Nastro autoadesivo
MONTAGGIO
INSTALACI�N
1 Abra los sujetadores. 2 Deslice la videocámara digital en la funda de protección, colocando el
objetivo de la videocámara digital en el orificio del objetivo de la funda de protección. �La filmación puede hacerse mientras se observa el monitor LCD colocando la cámara en la protección con su monitor LCD hacia el exterior. 3 Quite la cinta Velcro y saque la correa de la empuñadura. 4 Apriete de nuevo la cinta Velcro. 5 Prenda la cuerda de la tapa del objetivo a la correa de la empuñadura.
1 Aprire le cerniere lampo. 2 Infilare il camcorder digitale nella custodia, inserendo l�obiettivo del
camcorder digitale nel foro per obiettivo della custodia. �Le riprese possono essere effettuate osservandole sullo schermo a cristalli liquidi se la videocamera è stata posizionata nella copertura con lo schermo rivolto verso l�esterno. 3 Staccare il nastro autoadesivo ed estarre il cinturino per l�impugnatura.
4 Richiudere il nastro autoadesivo. 5 Annodare il cordino del copriobiettivo al cinturino per l�impugnatura. 6 Chiudere le cerniere, lasciandole parzialmente aperte in modo da poter
premere facilmente il tasto di avvio/arresto registrazione. 7 Aprire l�imbottitura protettiva del cinturino per regolarne la lunghezza in modo che si adatti alla mano o al guanto.
6 Cierre la cremallera, dejando espacio suficiente para que sea posible
presionar el botón de inicio/parada de grabación fácilmente. para que se amolde a su mano o guante.
7 Abra la almohadilla sobre la correa de la empuñadura y ajuste su longitud
REGISTRAZIONE
o .
7 6
Correa de la empuñadura Cinturino della manopola
5
Tapa del objetivo Copriobiettivo
1 Ajuste el conmutador de alimentación de la videocámara digital en 2 Presione el botón de inicio/parada de grabación.
GRABACI�N
1 Regolare l�interruttore di accensione del camcorder digitale su 2 Premere il tasto di avvio/arresto registrazione.
o
.
�El conmutador del zoom motorizado y los botones de fotografiado y del modo de fotografiado pueden ser operados con la funda de protección puesta. Abra la tapa de la funda para operárlos. � Refiérase al manual de instrucción de su videocámara digital para los procedimientos de operación.
�La leva dello zoom e i tasti di foto e modalità foto possono essere controllati con la copertura applicata. Aprire la toppa della copertura per usarli. � Far riferimento al manuale di istruzioni del camcorder per il funzionamento.
PRECAUZIONI PER L�USO
La copertura antineve non è impermeabile. Evitare quindi di usarla per lungo tempo sotto la neve o la pioggia. Non procedere all�inserimento del camcorder nella copertura, o alla sua estrazione, in luoghi esposti a sabbia, pioggia o neve. Pulire con un panno soffice ed asciutto eventuali gocce di pioggia o fiocchi di neve posatisi sull�obiettivo del camcorder. Lasciandoveli, la videocamera può mettersi a fuoco su tali depositi, con il risultato che il soggetto desiderato viene a trovarsi sfocato. Non usare e non lasciare la copertura antineve in luoghi soggetti ad eccessivi aumenti di temperatura, quali le vicinanze di termosifoni e stufe, o l�interno di un�autovettura chiusa, parcheggiata al sole. Per evitare il deterioramento della superficie della copertura antineve, non ripulirla facendo uso di agenti chimici quali benzina, solventi, alcol o panni trattati chimicamente. Estrarre sempre il camcorder dalla copertura antineve prima di porla a riposo dopo l�uso. Nel corso dell�uso dello zoom possono prodursi dei rumori. Non accendere la luce della videocamera. (Solo per le videocamere dotate di luce video) La luce video può surriscaldare e deformare la custodia o incendiarla. Si prega di notare che la JVC non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni o disfunzioni derivanti al camcorder a causa di pioggia o sabbia.
Botón de fotografiado Tasto foto
OPERATIVAS
La protección para nieve y lluvia no es impermeable. No la emplee durante muchas horas bajo la nieve o la lluvia. No coloque ni extraiga la protección de la videocámara digital cuando haya polvo, nieve o lluvia. En caso de que caiga lluvia o copos de nieve sobre la superficie del objetivo de la videocámara digital, lÃmpiela con un paño suave. De lo contrario las gotas de agua o los copos de nieve pueden quedar enfocados y el sujeto puede quedar desenfocado. No emplee ni deje la protección para nieve y lluvia en un lugar dónde la temperatura pueda elevarse anormalmente, por ejemplo cerca del fuego o calentado o en un automóvil cerrado. Para evitar el deterioro de la superficie, no limpie la protección para nieve y lluvia con productos quÃmicos volátiles tales como bencina, solventes, alcohol o con un paño con productos quÃmicos. Asegúrese de extraer la protección para nieve y lluvia de la videocámara digital antes de almacenarla. Durante el funcionamiento del zoom puede entrar ruido. No encienda el foco de video. (Sólo para videocámaras digitales equipadas con un foco de video) El foco de video puede recalentarse y deformar la funda de protección, o producir un incendio. Note que JVC no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o falla en su videocámara digital, producido por la lluvia o el polvo.
Tapa Copertura
Conmutador del zoom motorizado Leva dello zoom Botón de modo de fotografiado Tasto di modalità foto
1
O Y A
M
A
Conmutador de alimentación Interruttore di accensione
2
PL
Botón de inicio/parada de grabación Tasto di avvio/arresto registrazione
ESPECIFICACIONES
Dimensiones Peso : 95 (A) x 120 (Alt.) x 190 (P) mm : 62 g
DATI TECNICI
Dimensioni esterne : 95 (largh.) x 120 (alt.) x 190 (prof.) mm Peso : 62 g �L�aspetto ed i dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso.
COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. LYT0441-001A 0699FOV UN AP
FF
�El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso.
**
|
|
|
> |
|