|
Usuarios conectados
Actualmente hay 6021 visitantes online.
|
Productos
|
Información
|
Destacado
|
|
|
|
|
No hay comentarios de productos.
INSTALLATION MANUAL
Installation
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). Note:
� Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly. Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions. � � Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. Install the unit where it does not get in the driver�s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop. Be sure to stick on the antenna securely. Failing to do so may result in the danger of it becoming detached while the vehicle is moving. To assure the antenna is securely mounted, stick it on the weather is fine. If you mount it when conditions are humid, or when it�s raining or misty, the double-sided tape will adhere less securely, and the antenna may easily come off. Do not touch the sticky surfaces of the doublesided tape or stick the tape on a surface more than once as this reduces the tape�s adhesive strength, making it easier for the antenna to become detached. Be sure to clean the surface you are going to stick the antenna to with the supplied cleaner, using a clean cloth to remove all moisture, dirt and oil. Failing to remove moisture and oil may reduce the double-sided tape�s adhesive strength, making it easier for the antenna to become detached. To prevent noise, locate the DAB antenna cable as far away as possible from power cords, speaker cables, radio antenna cable and other cords in the vehicle. Also, when using with a mobile navigation unit, locate the DAB antenna and antenna cord as far away as possible from the GPS antenna and the navigation unit.
<ENGLISH>
Inatalling the Antenna Unit
CAUTION
� A high degree of skill is required to install the antenna unit, so have it installed by a professional Pioneer installer. �
Instalación
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). Nota:
<ESPA�OL>
Instalación de la unidad de antena
PRECAUCION
� Para instalar la unidad de antena se requiere de un alto grado de habilidad o pericia, de modo que haga instalar la antena por un instalador profesional de Pioneer.
Einbau
Dieses Produkt entspricht den EMCRichtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). Hinweis:
� Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die Kabel provisorisch anschlie�en, und sicherstellen, da� alle Kabel richtig angeschlossen sind, und Gerät sowie das System richtig funktionieren. Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Teilen können Funktionsstörungen verursacht werden. Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert. Das Gerät so montieren, da� es den Fahrer nicht behindern und im Falle einer Notbremsung den Beifahrer nicht verletzen kann. � Die Antenne unbedingt sicher anbringen. Anderenfalls kann sie sich während der Fahrt lösen. Die Antenne bei gutem Wetter anbringen, um sicherzustellen, da� sie richtig sitzt. Wenn sie bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder Nebel montiert wird, haftet das doppelseitige Klebeband nicht so gut, und die Antenne kann sich leicht lösen. Die Haftflächen des doppelseitigen Klebebands nicht berühren und dieses nicht öfter als einmal aufkleben, da seine Haftfähigkeit anderenfalls beeinträchtigt wird, und sich die Antenne leichter lösen kann. Die Anbringfläche für die Antenne unbedingt mit dem mitgelieferten Reiniger und einem sauberen Tuch reinigen. Feuchtigkeit, Schmutz und �l vollständig beseitigen. Feuchtigkeits- und �lrückstände vermindern die Haftfähigkeit des Klebebands, so da� sich die Antenne leicht lösen kann. Um Störungen zu vermeiden, DABAntennenkabel möglichst weit entfernt von Stromversorgungskabeln, Lautsprecherkabeln, Radioantennenkabel und anderen Kabeln im Fahrzeug positionieren. Bei Gebrauch mit einer mobilen Navigationseinheit au�erdem DABAntenne und Antennenkabel möglichst weit von GPS-Antenne und Navigationseinheit entfernt positionieren.
<DEUTSCH>
Anbringen der Antenneneinheit
VORSICHT
� Die Installation der Antenneneinheit ist äu�erst kompliziert und sollte qualifiziertem Pioneer-Fachpersonal überlassen werden.
Installing on the roof (Fig. 1)
It is recommended that you install the antenna unit in the center of the rear edge of the roof.
AN-75DAB
�
1. Peel off the protective seal, and mount on the roof. (Fig. 2) 2. Route the antenna cable so it reaches the DAB antenna input. (Fig. 3)
1. Clamper
�
�
�
�
Note:
� Secure the antenna cable with the supplied clamp where required. � Install the antenna so it doesn�t protrude from the total lengh/width of the car. � Please install the antenna on as flat a place as possible. � The slit on the rubber fringe of the antenna is for adjusting the angle with the hexagonal wrench. �
Antes de finalizar la instalación de la unidad, conecte el cableado temporariamente, asegurándose de que todo se encuentra conectado apropiadamente, y la unidad y el sistema funcionan apropiadamente. Utilice solamente las partes incluÃdas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede ocasionar fallas de funcionamiento. Si la instalación requiere del taladrado de orificios u otras modificaciones del vehÃculo, consulte con su agente o concesionario más cercano a su domicilio. Instale la unidad en donde no interfiera con el conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso de una parada repentina, tal como una frenada de emergencia. Asegúrese de fijar seguramente la antena. De no hacerlo, puede resultar en daños de que se salga cuando el vehÃculo se encuentra en movimiento. Para asegurar de que la antena se encuentra montada seguramente, fÃjela cuando el tiempo está bueno. Si la monta cuando las condiciones están húmedas, o cuando está lloviendo o con neblinas, la cinta de doble adhesión se adherirá menos seguramente, y la antena puede salirse fácilmente. No toque las superficies de adhesión de la cinta de doble adhesión, ni fije la cinta sobre una superficie más de una vez ya que esto reduce la fuerza de adhesión de la cinta, facilitando asà que la antena se salga. Asegúrese de limpiar la superficie en donde va a fijar la antena con el limpiador suministrado, usando un paño limpio para retirar toda humedad, suciedad y aceite. De no retirar la humedad y aceite puede reducir la fuerza de adhesión de la cinta de doble adhesión, facilitando asà que la antena se salga. Para evitar ruidos, ubique el cable de la antena DAB tan alejado como sea posible de los cables de alimentación, cables de altavoces, cable de antena de radio y otros cables en el vehÃculo. También, cuando utiliza con una unidad de navegación móvil, ubique la antena DAB y el cable de antena tan alejado como sea posible de la antena GPS y la unidad de navegación.
Installation auf dem Dach (Abb. 1)
Es empfiehlt sich, die Antenneneinheit in der Mitte der hinteren Dachkante zu installieren.
Instalación en el techo (Fig. 1)
Se recomienda la instalación de la unidad de antena en el centro del borde trasero del techo. �
1. Ziehen Sie den Schutzstreifen ab, und montieren Sie die Einheit auf dem Dach. (Abb. 2) 2. Verlegen Sie das Antennenkabel so, da� es den DAB-Antenneneingang erreicht. (Abb. 3)
1. Klemme
1. Quite el sello de protección, y monte en el techo. (Fig. 2) 2. Encamine el cable de la antena de modo que alcance la entrada para antena DAB. (Fig. 3)
1. Abrazadera �
�
�
Nota:
â�¢ Asegure el cable de antena con la abrazadera suministrada en donde sea requerido. â�¢ Instale la antena de modo que no se sobresalga del largo/anchura total del vehÃculo. â�¢ Instale la antena en una superficie plana tanto como sea posible. â�¢ La ranura en el borde de caucho de la antena es para ajustar el ángulo con una llave hexagonal.
Hinweis:
� Das Antennenkabel mit der mitgelieferten Klemme bedarfsgemä� sichern. � Die Antenne so anbringen, da� sie nicht vorne, hinten oder an einer Seite vom Wagen vorsteht. � Die Antenne an einer möglichst flachen Stelle anbringen. � Der Schlitz an der Gummieinfassung der Antenne dient zur Einstellung des Winkels mit dem Sechskantschlüssel.
�
�
�
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
INSTALLATIOND�MANUEL
�
WARNING:
� Keep the cleaner out of reach of children. If the cleaner is ingested, call a physician immediately. �
ADVERTENCIA:
� Mantenga el limpiador fuera del alcance de niños pequeños. Si el limpiador fuera ingerido, procure un médico inmediatamente.
�
WARNUNG:
� Sorgen Sie dafür, da� Kinder keinen Zugang zum Reiniger haben. Bei oraler Einnahme ist unverzüglich ein Arzt zu rufen.
�
�
�
�
�
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CZR8033-A> E
<KSNFX/00H00000>
|
|
|
> |
|